Textbeispiele
  • Der Apfel beginnt zu reifen.
    تبدأ التفاحة في النضج.
  • Wir müssen warten, bis die Zeit reif ist.
    علينا أن ننتظر حتى يأتي الوقت المناسب.
  • Sie braucht Zeit, um als Künstlerin zu reifen.
    تحتاج إلى الوقت لتنضج كفنانة.
  • Im Sommer reifen die Tomaten sehr schnell.
    في الصيف، الطماطم تنضج بسرعة جدًا.
  • Das Weizenfeld ist bereit zu reifen.
    حقل القمح جاهز للنضج.
  • Kriegsmüdigkeit in den USA und Geldmangel zwingen den sendungsbewussten Präsidenten im Augenblick zur Zurückhaltung nicht Einsicht oder Reife.
    إن التعب من الحرب في الولايات المتحدة والنقص في المال هو الذي يجبر الرئيس الأميركي في الوقت الراهن على إظهار حذر وليس النضج أو الاقتناع.
  • Denn an dem Umgang mit unseren Mitmenschen - vor allen den bedrängten - lässt sich ermessen, wie es um unsere menschliche Reife und zivilisatorische Entwicklung bestellt ist.
    إذ أنه من طريقة تعاملنا مع الذين يعيشون معنا ـ خصوصا مع الضعفاء ـ يمكن قياس الحد الذي وصل إليه نضجنا الإنساني وتطورنا الحضاري.
  • Bei der Festigung der ökonomischen Grundlagen geht es prinzipiell um die Befriedigung der Bedürfnisse des Menschen während seines Reife- und Entwicklungsprozesses, aber nicht, wie bei den anderen ökonomischen Systemen, um Zentralisierung und Akkumulation des Kapitals oder um Profitsucht, zumal die materialistischen Schulen die Wirtschaft als Selbstzweck betrachten, was auf dem Wege zur Entwicklung als Faktor der Zerstörung, Korruption und Verderbnis wirkt.
    إن الأصل في مجال ترسيخ الأسس الاقتصادية هو سد حاجات الإنسان في مسير تكامله ورقيه ، لا كما في سائر النظم الاقتصادية التي ترمي إلى تجميع الثروة و زيادة الربح . إذ أن الاقتصاد في المذاهب المادية هدف بحد ذاته ولهذا السبب يعتبر الاقتصاد في مراحل النمو عامل تخريب و فساد وانحطاط ( في هذه المذاهب ).
  • Bei der Familienbildung stellt die Übereinstimmung im Glauben und den Idealen, welche die Grundlage des Reife- und Entwicklungsprozesses des Menschen ist, eine Grundforderung dar.
    وعليه فالإتحاد في العقيدة والهدف أمر أساس في تشكيل الأسرة. ويعتبر الممهد الأساس لحركة الإنسان نحو التكامل والنمو.
  • Für eine Nato-Mitgliedschaft Georgiens und der Ukraine sei indes die Zeit noch nicht reif.
    أن الوقت المناسب لم يحن بعد لحصول جورجيا وأوكرانيا على عضوية في حلف شمال الأطلسي.
  • Die NATO-Außenminister beschlossen heute, die Vorbereitung Georgiens und der Ukraine auf eine NATO-Mitgliedschaft zu intensivieren. Allerdings sind Georgien und die Ukraine nach Meinung der Minister noch nicht reif für den sogenannten MAP-Status. Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier betonte, auf dem in Bukarest vereinbarten Weg zu einer Mitgliedschaft gebe es keine Abkürzung.
    قرر وزراء خارجية حلف شمال الأطلسي الناتو تكثيف عملية إعداد كل من جورجيا وأوكرانيا لعضوية الحلف، إلا أن جورجيا وأوكرانيا – حسب ما يرى الوزراء – ليستا على أتم استعداد لما يعرف بخطة عمل العضوية، كما أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير أنه ليس هناك اختصار لطريق العضوية المتفق عليه في بوخارست.
  • Die derzeitigen Auseinandersetzungen um das Tragen von Kopftüchern, die Anerkennung der kulturellen und sprachlichen Rechte des kurdischen Volkes, das Eingeständnis des multikulturellen Erbes der Türkei durch die Wiederentdeckung seiner griechischen, jüdischen und armenischen Spuren – all das sind Auseinandersetzungen im Übergang zu einer reifen Demokratie.
    إنَّ الجدالات الحالية حول ارتداء الحجاب والاعتراف بالحقوق الثقافية واللغوية للشعب الكردي والإقرار بإرث تركيا ذي الثقافات المتعدِّد من خلال إعادة اكتشاف آثاره اليونانية واليهودية والأرمينية - كلّ هذا يشكِّل نقاشات في الانتقال إلى ديمقراطية رشيدة.
  • Das Urteil ist richtig und stärkt die türkische Demokratie. Die islamischen Kräfte brauchen sich nicht mehr als Opfer oder Märtyrer zu begreifen und können nun aus der Position der Stärke handeln und Reife zeigen.
    وهذا الحكم صحيح ويعزِّز الديموقراطية التركية. وكذلك لم تعد القوى الإسلامية تحتاج إلى الشعور بأنَّها ضحية أو شهيدة، كما أنَّها تستطيع الآن التعامل من موقف القوي وأن تثبت جدارتها.
  • Wenn türkische Politiker tatsächlich zu dem Schluss kommen sollten, dass eine politische Einmischung der Militärs am Ende mehr schadet als nutzt, hätte der Kopftuchstreit zumindest für die demokratische Reife der Türkei doch noch sein Gutes.
    في حال وصول السياسيين الأتراك إلى نتيجة مفادها أنَّ تدخّل العسكريين في الشؤون السياسية يضرّهم في النهاية أكثر مما ينفعهم، فعندئذ سوف يكون الخلاف حول الحجاب قد فعل شيئًا حسنًا على الأقل بالنسبة لنضوج تركيا الديموقراطي.
  • "Reife ist alles", schließt Edgar in König Lear. Die Deutung dessen, was er damit sagen wollte, überlasse ich den Shakespeare-Experten.
    انتهى إدغار في مسرحية الملك لير إلى أنَّ "النضوج يعتبر كلّ شيء". أما معنى عبارته هذه فهو أمر أتركه للمختصين بشكسبير.
Synonyme
  • Reif
    أهرت اللّحم
Synonyme
  • erfahren, gelassen, ruhig, geeignet, überlegt, ausgeglichen, qualifiziert, ruhen, reif, lagern
Beispiele
  • Um Viertel vor sieben geht vor Sansibar die Sonne unter: eine Scheibe, rot wie das Fleisch einer sehr, sehr reifen Mango, versinkt im Ozean., Er widmete ihm den zweiten Teil seiner "Neuen Gedichte", die sich in erheblichem Maße auf Kunstwerke beziehen und deren reifen Stil er den im Umgang mit ihm erworbenen Erfahrungen verdankte., Insbesondere aber, weil er recht früh die Reifetöne entwickelt, die alte Bordeaux so liebenswert machenund dennoch: Musar kann lange, lange reifen., Folgt man diesen Argumenten, dann muss der Markt noch eine Weile reifen., Gelernt hat Margarete Jarchow das nicht an der Universität, wo die Dinge länger reifen, sondern im Londoner Auktionshaus Sotheby's., Trotz alledem: Viele Kinder aus verwirrenden Familien reifen unverdrossen zu intakten Persönlichkeiten, wenn es ihnen gelingt, die Bindungen zu den Eltern durch die an andere Personen zu ersetzen., SEJNOWSKI: In der Kindheit reifen bestimmte Teile des Hirns besonders schnell und sind daher leicht formbar., Dann reifen in ihm vielleicht jene Charakterstärken heran, die Hofmann als "urmännlich" bezeichnet: "Souveränität und Gelassenheit.", Die naive Alltagspsychologie geht eher davon aus, dass Menschen durch Leid reifen., Houellebecq möchte aus dem Raumschiff der verfluchten Moderne ganz aussteigen oder deren Insassen einer genmanipulativen Grundbehandlung unterziehen, damit die perfekt Lieblosen jenseits von Sex und Geld wieder zu erotischen Wesen reifen.
leftNeighbours
  • Blütenträume reifen, Früchte reifen, um zu reifen, Eizellen reifen, in Ruhe reifen, Kellern reifen, Erkenntnis reifen, Trauben reifen, Sicherheitspolitikern reifen, langsam reifen
rightNeighbours
  • reifen Früchte, reifen Alter, reifen Früchten, reifen Beeren, reifen Trauben, reifen Sommergeschmack, reifen Kirschen, reifen Tomaten, reifen Ähren, reifen Feigen
wordforms
  • reif, reifen, reife, reifer, reifere, reiferen, reifes, reifsten, reifste, reifem, reifstes, reiferer, reiferem, reifster, reiferes, gereift, reift, reifte, reiften, reifend, reiftest, reifet, reifst, reiftet, reifest