reich [reicher ; am reichsten ]
Textbeispiele
  • Er ist ein reicher Geschäftsmann.
    هو رجل أعمال غني.
  • Sie kommen aus einer reichen Familie.
    هم يأتون من عائلة غنية.
  • Diese Region ist sehr reich an Naturressourcen.
    هذه المنطقة غنية جدًا بالموارد الطبيعية.
  • Ich habe das Privileg, ein reiches kulturelles Erbe zu haben.
    لدي الشرف لدي تراث ثقافي غني.
  • Er hat eine reiche Phantasie.
    لديه خيال غني.
  • Die Vorschläge, die er macht, sei es die Reform der Menschenrechtskommission, eine Antiterrorkonvention, Schutz vor Massenvernichtungswaffen oder der Appell an die reichen Staaten, endlich die versprochenen 0,7 Prozent ihres Bruttosozialprodukts für Entwicklungshilfe auszugeben sie sind allesamt sinnvoll und berechtigt.
    أما المقترحات التي قدمها، سواء تعلق الأمر بإصلاح لجنة حقوق الإنسان، أو مخطط مكافحة الإرهاب، أو الحماية من أسلحة الدمار الشامل أو دعوته للدول الغنية الكبرى إلى تقديم مساعدات إلى الدول الفقيرة بنسبة % 0.7 من الناتج القومي، كل هذه المقترحات هي مقترحات منطقية وصائبة
  • Vor diesem Hintergrund sind Forderungen, den Reichen mehr von ihrem Reichtum zu nehmen, zwar zur Beruhigung der Volksseele geeignet, kaum aber zur Lösung des Problems.
    وعلى هذه الخلفية تبدو المطالبة بأخذ حصة أكبر من ثروات الأغنياء مناسبة لتهدئة النفوس، إلا أنها غير مناسبة أبدا لحل المشكلة.
  • Es ist damit wohl die Stunde der Schiiten angebrochen. Die viele Dekaden unterdrückte Bevölkerungsmehrheit muss nun die Größe aufbringen, den politisch marginalisierten Sunniten die Hand zu reichen.
    دقّت الآن ساعة الشيعة وسيكون عليهم الآن إظهار ترفعهم بعد عقود الاضطهاد التي تعرضوا لها من خلال مدّ اليد إلى السنة الذين تهمشوا سياسيا.
  • Einer der Gründe ist beispielsweise, dass es beklagenswert ist, wie leicht reiche Länder, in denen es sich gut leben lässt, Kriege vom Zaun brechen.
    أحد الأسباب على سبيل المثال هو أنه من المؤسف أن نرى السهولة التي تشن فيها دول غنية الحرب بينما الحياة فيها رغدة.
  • Die klassischen Fahndungsmuster reichen nicht aus, um solche potenziellen Täter erkennen zu können.
    وطرق الملاحقة والتحريّ التقليدية لم تعد كافية لتشخيص هوية الإرهابيين المحتملين.
  • Wenn es in diesem immer noch reichen Land 2,5 Millionen arme Kinder gibt, dann hat die Politik versagt, sie hat das Grundgesetz mit seinem Sozialstaatsgebot missachtet und die UN-Charta für die Rechte der Kinder.
    وإذا ما كان هناك أكثر من مليوني ونصف المليون من الأطفال الفقراء في هذا البلد الذي مازال غنيّاً فذلك يعني أن السياسية قد فشلت، وأساءت استخدام المبدأ الأساسي للدولة ذات المسؤولية الاجتماعية، وأساءت أيضاً إلى ميثاق الأمم المتحدة الذي ينصّ على حماية حقوق الأطفال.
  • Im Irak reichen 160.000 ausländische Soldaten nicht aus, um einen funktionierenden Staat aufzubauen.
    إن قوات قوامها مئة وستين ألفا من الجنود لم تكن كافية لبناء نظام دولة فعال في العراق.
  • Drittes Reich, Irak -- dass es so nicht funktioniert, müsste dem Weißen Haus bewusst sein.
    الرايخ الثالث والعراق وأمثلة أخرى تؤكد أن الأمور لا تسير بمثل هذه الطريقة، ولا ريب أن البيت الأبيض يدرك ذلك.
  • Reiche und arme Länder haben Kriege und Naturkatastrophen erlitten, aber im Gegensatz zu armen Ländern sind reiche Länder in der Lage, darauf zu reagieren. Geld und Ressourcen können bei einer Katastrophe helfen – Armut macht die Sorgen nur schlimmer.
    عانت البلدان الغنية والفقيرة من الحروب والكوارث الطبيعية ، ولكن على خلاف الدول الفقيرة فإن الدول الغنية في موضع يمكنها من الاستجابة ، يمكن أن تُساعد الأموال والموارد في الكوارث ، بينما الفُقر فقط يُضاف إليه القلق.
  • Die VN-Generalversammlung ist nach wie vor das klassische Nord-Süd-Dialogforum. Ärmere und reichere Länder treffen sich auf einer Bühne. Entwicklungspolitische Fragen und die Erreichung der "Millenium-Development-Goals" (MDG) stehen im Mittelpunkt der Debatten.
    لا زالت الجمعية العامة للأمم المتحدة تُعتبر منتدى الحوار الكلاسيكي للشمال والجنوب، حيث تتقابل الدول الفقيرة والدول الغنية معاً، على أن تكون قضايا سياسة التنمية والوصول إلى أهداف الألفية التنموية محور النقاشات.
Synonyme
  • Monarchie (speziell die Donaumonarchie) . Königreich : Kaiserreich, Imperium | Deutschland | Sphäre, Welt, prosaisch: Bereich
    وافر ، غزير ، جمّ ، وفير ، كثّ ، عظيم ، كثيف ، أثيث ، مُعظم ، جُمهُور ، غالبيّة ، كريم ، جواد ، سخيّ ، معطاء ، اجتماعيّ ، مُخالط ، مُحبّ للعشرة ، ثرثار ، مُبالغ فيه ، بهلُول ، بسّام ، توّاب ، رحُوم ، غفُور ، خصيب ، خيّر ، باثق ، مُمتلئ ، مُجتمع ، حافل ، مُمتلىء ، بُوشيّ ، فقير ، أمرش ، بكّاء ، سُهر
Synonyme
  • geben, zeigen, reichen, übertragen, präsentieren, anbieten, übergeben, vorlegen, verlaufen, auskommen
Beispiele
  • Die Krumholzkiefer (Pinus mugo), auch Latsche oder Bergkiefer genannt, ist ein Großstrauch mit aufstrebenden, reich verzweigten, unregelmäßig stehenden Ästen., Das Öl machte uns reich., Ich bin nicht reich, ich bekomme keinen Tisch in einem guten Restaurant., Wer das Lebenswerk von Walter Jens zu überblicken sucht, der hat immer deutlicher eine Landschaft der Brücken vor sich, eine nachgerade venezianisch reich wirkende Geisteswelt., Nicht unermesslich reich, aber wohlhabend., Denn Peter Kramm war reich., Die Superstars singen mit einer Million Alben und fast genauso vielen verkauften Singles nicht nur die Plattenfirma BMG Berlin reich., Ein Sozialstaat, der ständig die Frage stellt, bist du reich oder arm, ist ein Nachfahre des alten Obrigkeitsstaates in wohlfahrtsbesorgter Gestalt., Wollen Sie wissen, warum Amerika reich ist?, In unseren Breiten verdient er als reich blühende Kübelpflanze Beachtung.
leftNeighbours
  • unermeßlich reich, sehr reich, unermesslich reich, unendlich reich, Theaterwerkstatt reich, ungeheuer reich, Blühn reich, über Nacht reich, Labung reich, Performance-Festival reich
rightNeighbours
  • reich geworden, reich bebilderten, reich verzierten, reich beschenkt, reich bebilderte, reich verzierte, reich gesegnet, reich genug, reich bebildert, reich berühmt
wordforms
  • reicht, reichen, reichte, reiche, reich, reichten, gereicht, reichend, reichst, reichtest, reichet, reichtet, reichest