die Arbeitskraft [pl. Arbeitskräfte]
Textbeispiele
  • Wir brauchen dringend mehr Arbeitskräfte in unserem Unternehmen.
    نحتاج بشدة إلى المزيد من الأيدي العاملة في شركتنا.
  • Die Stadt hat einen Mangel an qualifizierter Arbeitskraft.
    تعاني المدينة من نقص في الأيدي العاملة المؤهلة.
  • Arbeitskräfte sind das Rückgrat einer jeden Wirtschaft.
    الأيدي العاملة هي العمود الفقري لأي اقتصاد.
  • Die Arbeitskräfte werden nach ihren Fähigkeiten bezahlt.
    تتم دفع الأيدي العاملة بناءً على قدراتهم.
  • Der Zustrom von Arbeitskräften hat dazu beigetragen, den wirtschaftlichen Aufschwung des Landes zu beschleunigen.
    أسهم تدفق الأيدي العاملة في تسريع الانتعاش الاقتصادي للبلاد.
  • Die Schallmauer von fünf Millionen Erwerbslosen, die in diesem Winter durchbrochen wurde, deprimiert nicht nur die Betroffenen und schreckt alle Arbeitskräfte in prekären Beschäftigungsverhältnissen.
    واختراق حاجز الخمسة ملايين عاطل عن العمل في هذا الشتاء يصدم ليس فقط المعنيين بالأمر، بل ويُرعب العاملين في وظائف غير ثابتة.
  • Die bevorstehende Fußball-Weltmeisterschaft dürfte die Nachfrage nach Arbeitskräften im Mai zusätzlich angeheizt haben.
    ولعل بطولة العالم لكرة القدم التي ستقام في ألمانيا جعلت الطلب يتزايد على الأيدي العاملة في شهر أيار/مايو بشكل مطرّد.
  • Sie ist ebenfalls die Sprache der Fluggesellschaften, der multinationalen Konzerne und der ausländischen Arbeitskräfte. 90% aller Informationen im Internet werden auf English verfasst.
    ولغة شركات الطيران والشركات المتعددة الجنسيات، والعمالة الأجنبية، ولغة 90% من المادة الموجودة على الانترنت.
  • In diesem Jahr wird die Bundesrepublik 60 Jahre alt. Deutschland hat sich in den vergangenen sechs Jahrzehnten zu einem weltoffenen Land entwickelt. Es nimmt ökonomisch einen Spitzenplatz in der Welt ein. Die Vielfalt der Menschen und Kulturen wird hoch geschätzt. Das ist nicht zuletzt den Millionen Männern und Frauen zu verdanken, die aus dem Ausland als Arbeitskräfte zu uns gekommen sind.
    في هذا العام ستبلغ ألمانيا الاتحادية 60 سنة، إنها ألمانيا التي طورت من نفسها في العقود الستة الماضية لتكون بلداً منفتحاً على العالم، كما أنها تحتل اقتصاديا مكانة عالمية مرموقة، هذا إلى جانب التقدير رفيع المستوى لتنوع الأشخاص والثقافات بها، ولا ننسى ملايين الرجال والنساء الذين قدموا إلينا من الخارج كقوى عاملة.
  • 2009 feiern wir auch den 20. Jahrestag des Mauerfalles. Erinnert werden soll deshalb auch an die Vertragsarbeitnehmerinnen und -arbeitnehmer aus der ehemaligen DDR. Sie mussten mit weitaus schwierigeren Bedingungen zurecht kommen als die ausländischen Arbeitskräfte in Westdeutschland, konnten zum Beispiel nicht ihre Familien nachholen.
    وفي عام 2009 نحتفل أيضاً بالذكرى الـ 20 لسقوط سور برلين، مما يدفعنا إلى تذكر أيضاً العمال من جمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة –الذين عملوا في ألمانيا الغربية بعقود عمل– فقد واجهوا ظروفاً صعبة بوصفهم قوى عاملة أجنبية في ألمانيا الغربية، فلم يستطيعوا على سبيل المثال جلب أسرهم.
  • Der Import von jemenitischen Arbeitskräften anstatt des Exports von Radikalismus könnte die Probleme des Jemens neutralisieren.
    لذا فبدلاً من تصدير التطرف الديني إلى اليمن، فإن استيراد قوتها العاملة من الممكن أن يعمل على تحييد مشاكل اليمن.
  • Man hat sich wohl zu sehr daran gewöhnt, Überfremdungsängste mit wirtschaftlichen Argumenten – wir brauchen ja die ausländischen Arbeitskräfte – zu verdrängen oder unter dem Stichwort "Asylmissbrauch" zu kanalisieren.
    فعلى الأرجح أنَّ المرء قد اعتاد كثيرًا جدًا على كبت المخاوف من التأثير الأجنبي الدخيل علينا بحجج اقتصادية - وبذريعة أنَّنا بحاجة للعمالة الأجنبية - أو على تعميقها بشعار "استغلال الحصول على حقِّ اللجوء".
  • In einigen arabischen Staaten — und keineswegs nur in den Erdölstaaten der Golfregion — sind es die ausländischen und nicht die einheimischen Unternehmen, die am meisten für den Anstieg bei der Beschäftigung sorgen. Dieses Phänomen ist im privaten Sektor noch stärker verbreitet, zumal die einheimischen Arbeitskräfte in überproportionalem Maße in den öffentlichen Sektor drängen
    في بَعض الدول العربيةِ - ولَيسَ مجرّد الدول المصدّرة للنفطَ في منطقة الخليج – يشكل الأجانب ولَيسَ السكان المحليون النسبة الأكبر من الموظفين الجدد. وتبدو هذه الظاهرةِ أكثرُ حدّةً في القطاعِ الخاصِّ، لأن المواطنين المحليين يحصلون على وظائف القطاع العامَ بشكل غير متكافئ.
  • Stark im Kommen befindet sich dabei China. Unternehmen aus diesem Land bauen derzeit in Algerien an zahlreichen Infrastrukturprojekten, etwa im Wohnungs- und Straßenbau – und bringen dafür oftmals ihre eigenen Arbeitskräfte mit.
    هذا وهناك تزايد في وزن وأهمية الاستثمارات الصينية على نحو كبير حيث تقوم شركات صينية في الوقت الراهن ببناء العديد من مشاريع البنية الأساسية كالمساكن والطرق وكثيرا ما تجلب معها الأيدي العاملة التابعة لها.
  • Doch im Einzelnen hat der chinesische Industrialisierungsmodus, der im Laufe einer "nachholenden Entwicklung" viele negative Erscheinungen des europäischen Industrialisierungsprozesses wiederholt und auf einer hyperintensiven Ausbeutung menschlicher Arbeitskraft basiert, seinerseits viele hässliche Seiten.
    لكن الأمر يتطلب منا على الرغم من ذلك أن نراعي كون صيغة التصنيع الصينية تتسم بدورها بجوانب عديدة بشعة نظرا لأنها كررت في إطار مرحلة التسابق التنموي الرامي إلى تحقيق المزيد من التقدم الكثير من التجارب والظواهر السلبية لعملية التصنيع الأوروبية بما فيها اللجوء إلى صيغ التسخير الفادح للطاقة البشرية.
Synonyme
  • قوة عاملة
Synonyme
  • Arbeitnehmer, Arbeiter, Angestellte, Arbeitskraft, Bedienstete, Gehaltsempfänger, Bürokraft, Werktätiger, Werkmann
Beispiele
  • Sie bringen vor allem ihre Arbeitskraft in den Aufbauphasen ein., Locken mit Mitteleuropas billigsten Arbeitskräften Die slowakische Transformationsökonomie baut vor allem darauf, dass sie die im Vergleich mit Tschechien, Ungarn und Polen billigste Arbeitskraft in Mitteleuropa nutzen kann., Unter Proletariat die Klasse der modernen Lohnarbeiter, die, da sie keine eigenen Produktionsmittel besitzen, darauf angewiesen sind, ihre Arbeitskraft zu verkaufen, um leben zu können., Die Tatsache, daß die Arbeitskraft in der Regel und im Durchschnitt unter ihrem Wert bezahlt wird, kann ihren Weit nicht ändern., Die Arbeit ist, soweit sie gekauft und verkauft wird, eine Ware wie jede andere Ware und hat daher einen Tauschwert., Und das arme Weib, welches man einst nur mit Widerwillen in die Gemeinde genommen hatte, war jetzt in ihren alten Tagen gesucht, umworben und allerorts als eine vorzügliche Arbeitskraft geschätzt., Jetzt erst ist man wirklicher Inhaber, weil Einem, was man in seiner Arbeitskraft hat, nicht mehr so entgehen kann, wie es unter der Konkurrenzwirtschaft jeden Augenblick zu entwischen drohte., In seiner Arbeitskraft hat er sein Vermögen, und wenn er davon keinen Gebrauch macht, so ist das seine Schuld., Das, was die Menschen "Glück" nennen, läßt sich niemals unter den Scheffel stellen, und so wurde auch mein Glück bald offenkundig und meine Arbeitskraft bekannt., Der grimmigste Feind dieser Landschaft und zugleich das stärkste Hindernis für die Kultur bei mangelnder Arbeitskraft ist heut die Malaria.
leftNeighbours
  • ihre Arbeitskraft, Ware Arbeitskraft, seine Arbeitskraft, menschlicher Arbeitskraft, volle Arbeitskraft, billiger Arbeitskraft, menschlichen Arbeitskraft, ganze Arbeitskraft, billigere Arbeitskraft, je Arbeitskraft
rightNeighbours
  • Arbeitskraft zur Verfügung, Arbeitskraft ausbeutet, Arbeitskraft anbietet, Arbeitskraft aufgerieben, Arbeitskraft ausbeuten, Arbeitskraft einzusetzen, Arbeitskraft zur Verfügung gestellt, Arbeitskraft anzubieten, Arbeitskraft einzusparen, Arbeitskraft ersetzt
wordforms
  • Arbeitskräfte, Arbeitskraft, Arbeitskräften