Textbeispiele
  • Am Ausgang des Prozesses zugunsten der Angeklagten bestanden ohnehin nur geringe Zweifel, da auch die Staatsanwältin als Vertreterin der Anklagebehörde nach dem zweitägigen Verfahren Freispruch gefordert hatte. Die Anhörungen hatten von vornherein einen Verlauf genommen, die eine Verurteilung höchst unwahrscheinlich erscheinen ließen.
    كان ثمة شك ضئيل في أن تنتهي القضية لصالح المدعى عليه، ذلك أيضا لأن المدعية العامة التي تمثل سلطة الإدعاء طالبت بالبراءة بعد مداولة استغرقت يومين. كما سار الإستماع الى الشهادات منذ بداية الأمر في إتجاه بعيد جدا عن احتمال الإدانة.
  • nimmt davon Kenntnis, dass die Anklagebehörde des Internationalen Strafgerichtshofs, gestützt auf die Unterbreitung durch die Demokratische Republik Kongo, ihre Untersuchung der seit dem Inkrafttreten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs am 1. Juli 2002 im Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo mutmaßlich begangenen Verbrechen fortführt;
    تحيط علما بالتحقيقات المستمرة التي يجريها مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، بناء على إحالات جمهورية الكونغو الديمقراطية، في الجرائم التي يدعى أنها ارتكبت في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، في 1 تموز/يوليه 2002؛
  • nimmt mit Besorgnis Kenntnis von dem hohen Anteil unbesetzter Stellen beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda, insbesondere bei der Anklagebehörde und in der Kanzlei, und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, geeignete Maßnahmen zur Bewältigung dieses Problems zu ergreifen;
    تلاحظ مع القلق ارتفاع معدل الشواغر في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، لا سيما في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة، وتحث الأمين العام على أن يتخذ التدابير الملائمة لمعالجة هذه المشكلة؛
  • Der Generalsekretär ernennt einen Kanzler, dem die Betreuung der Kammern und der Anklagebehörde und die Rekrutierung und Verwaltung des gesamten Unterstützungspersonals obliegt.
    يُعيِّن الأمين العام مُسجلا يكون مسؤولا عن توفير الخدمات للدوائر ومكتب المدعي العام، وعن تعيين جميع موظفي الدعم وإدارة شؤونهم.
  • a) werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um einen koordinierten Übergang von der Tätigkeit der vom Sicherheitsrat in seiner Resolution 1595 (2005) eingesetzten Unabhängigen Internationalen Untersuchungskommission zur Tätigkeit der Anklagebehörde zu gewährleisten;
    (أ) تُتخذ الترتيبات الملائمة لكفالة تنسيق الانتقال من أنشطة لجنة التحقيق الدولية المستقلة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1595 (2005)، إلى أنشطة مكتب المدعي العام.
  • Die Anklagebehörde ist befugt, Verdächtige, Opfer und Zeugen zu vernehmen, Beweise zu erheben und einen Augenschein einzunehmen.
    تكون لمكتب المدعي العام سلطة استجواب المشتبه فيهم والمجني عليهم والشهود، وجمع الأدلة وإجراء التحقيقات الميدانية.
  • Diese Abteilung trifft nach Rücksprache mit der Anklagebehörde Maßnahmen zum Schutz der Sicherheit, des körperlichen und seelischen Wohles, der Würde und der Privatsphäre der Opfer und Zeugen und stellt andere angemessene Hilfe für die vor dem Sondergerichtshof erscheinenden Zeugen und andere durch die Aussagen dieser Zeugen gefährdete Personen zur Verfügung.
    وتتخذ هذه الوحدة، بالتشاور مع مكتب المدعي العام، تدابير لحماية سلامة المجني عليهم والشهود وعافيتهم البدنية والنفسية، وصون كرامتهم وخصوصيتهم، وتقديم المساعدات الملائمة الأخرى للشهود الذين يمْثلون أمام المحكمة الخاصة، ولغيرهم ممن يتعرضون للخطر بسبب إدلاء أولئك الشهود بشهاداتهم.
  • In seinem Bericht über die Prüfung der zu jenem Zeitpunkt noch gemeinsamen Anklagebehörde der Internationalen Strafgerichtshöfe für das ehemalige Jugoslawien und für Ruanda (A/58/677) empfahl es die Stärkung der Planungs- und Überwachungstätigkeit und die beschleunigte Rekrutierung leitender Mitarbeiter.
    وأوصى، في تقرير عن مكتب المدعي العام للمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة (A/58/677)، الذي كان لا يزال مكتبا مشتركا في ذلك الوقت، بتعزيز أنشطة التخطيط والرصد والتعجيل بتعيين كبار الموظفين.
  • Die Anklagebehörden der beiden Gerichtshöfe führen Ermittlungen durch, bereiten die Anklageschriften vor und vertreten die Anklage vor den Richtern der Gerichtshöfe.
    ويقوم مكتبا المدعي العام لكل من المحكمتين بإجراء التحقيقات وإعداد لوائح الاتهام وتقديم الادعاءات إلى قضاة المحكمتين.
  • Eine Prüfung der Anklagebehörden der beiden Gerichtshöfe ergab, dass verschiedene wichtige Initiativen ergriffen worden waren, um durch den Einsatz der Informationstechnologie und durch Änderungen der Arbeitsmethoden Leistungsverbesserungen zu erreichen27.
    وقد وجدت مراجعة مكتبي المدعي العام لكل من المحكمتين أن عددا من المبادرات المهمة تم الاضطلاع بها لتحسين أدائهما باستخدام تكنولوجيا المعلومات وبإجراء تعديلات في أساليب العمل.
Beispiele
  • Die Sachverständigen schließen nach Angaben der Anklagebehörde einen Anschlag von außen aus. +++, Eine Firma, die ihre Elektronikteile beim Bau der "Klasse 123" plazieren konnte, habe die Auftragsvergabe offenbar mit mehr als 100 000 Mark "geschmiert", meint die Anklagebehörde., Mit diesen Spekulationen sollten, so die Anklagebehörde, Verluste im operativen Geschäftsbereich ausgeglichen werden., Die oberste Anklagebehörde hatte auch wegen dieser Druckmaschine ein jahrelanges Ermittlungsverfahren gegen Schalck geführt., In Frankfurt/Main, Hofheim, Hockenheim und Erfurt seien rund 200 Steuerfahnder eingesetzt gewesen, bestätigte ein Sprecher der Anklagebehörde., Im Bereich des Linksterrorismus beobachtet die Karlsruher Anklagebehörde insbesondere die Aktivitäten der Antiimperialistischen Zelle (AIZ) mit unverändert großer Sorge., Das "Geständnis" sei schon am Freitag abend beim Gericht abgeliefert worden, dort aber über das Wochenende liegengeblieben, sagte der Sprecher der Anklagebehörde, Rüdiger Bagger., Die Hauptabteilungsleiter der Anklagebehörde wurden bei ihrem Chef vorstellig., Derzeit prüft die Anklagebehörde, ob M. auch wegen Vergewaltigung belangt werden kann., Er wies die Anschuldigungen zurück und erklärte, die angeblichen Opfer seien von der Anklagebehörde zu ihren Aussagen gezwungen worden. +++
leftNeighbours
  • oberste Anklagebehörde, Die Anklagebehörde, Düsseldorfer Anklagebehörde, Haager Anklagebehörde, Karlsruher Anklagebehörde, Wiesbadener Anklagebehörde, obersten Anklagebehörde, Frankfurter Anklagebehörde, südafrikanischen Anklagebehörde, Laut Anklagebehörde
rightNeighbours
  • Anklagebehörde wirft, Anklagebehörde Oberstaatsanwalt, Anklagebehörde Hubert Harth, Anklagebehörde Johannes Mocken, Anklagebehörde Sigrid Komor, Anklagebehörde verschleppe, Anklagebehörde Petra Marx, Anklagebehörde aufzupolieren, Anklagebehörde beantragte, Anklagebehörde lägen
wordforms
  • Anklagebehörde, Anklagebehörden