Textbeispiele
  • Das Haus liegt neben dem Supermarkt.
    المنزل يقع بجانب السوبر ماركت.
  • Setz dich bitte neben mich.
    من فضلك اجلس بجانبي.
  • Die Apotheke ist direkt neben dem Krankenhaus.
    الصيدلية تقع مباشرة بجانب المستشفى.
  • Neben ihrer Arbeit hat sie noch einen Nebenjob.
    بجانب عملها، لديها أيضاً وظيفة جانبية.
  • Ich möchte gerne neben dem Fenster sitzen.
    أود أن أجلس بجانب النافذة.
  • Und so werden die Zuschauer wohl neben dem witzigen auch den nervösen Fischer in Erinnerung behalten, der quälend lange nach einer Antwort auf die provokativ vorgetragene Frage suchte, ob man ein Ministerium so führen könne, wie er es praktiziere.
    هكذا سيحتفظ المشاهدون في أذهانهم بظرافة فيشر إلى جانب عصبيته...فيشر الذي كان يبحث طويلاً، على مضض، عن جوابٍ على السؤال المستفزّ والمتعلق بما إذا كان يمكن تسييرُ وزارةٍ على المنوال الذي اتبعه.
  • Darüber hinaus ist Human Rights Watch besonders besorgt über die Wirkung, die eine solche Aberkennung auf Länder im Nahen und Mittleren Osten haben könnte, in denen sich eine große Anzahl irakischer Flüchtlinge aufhält. Der UNHCR schätzt, dass neben den 1,9 Millionen Menschen, die innerhalb des Iraks vertrieben wurden, bis zu zwei Millionen in andere Länder geflohen sind, meist nach Jordanien und Syrien.
    وإلى ذلك فإن هيومن رايتس ووتش قلقة على الأخص من انعكاسات مثل هذا التجريد على بلدان الشرق الأوسط التي تكابد مشقة استيعاب أعداد كبيرة من اللاجئين العراقيين. ويُقدر المفوض السامي لشؤون اللاجئين التابع للأمم المتحدة أنه إضافة إلى 1.9 مليون مشرد عراقي داخل العراق، هناك حوالي 2 مليون عراقي خارج العراق معظمهم في الأردن وسورية.
  • Die Studie kam zu dem Schluss, dass 66% der Befragten das Arabische neben dem Englischen als Vorlesungssprache und 57% Unterrichtsbücher auf Arabisch befürworten. 53% würden das Arabische in Projektarbeiten verwenden und 39% bevorzugen es in den Prüfungen.
    حيث أظهرت نتائج الدراسة أن 66% من الطلاب يفضلون استخدام اللغة العربية إلى جانب الإنجليزية في إلقاء المحاضرات، ويفضل 57% منهم استخدامها في الكتب المقررة، ويفضل 53% استخدامها في كتابة المشاريع، و39% في تقديم الاختبارات.
  • Ferner sagten sie, dass die internationalen Schulen neben Benimmregel auch Wissenschaften anbieten, die in arabischen Schulen nicht vorhanden seien.
    وأضافوا أن المدارس العالمية تعلم أصول اللباقة وعلوما أخرى لا توجد في المدارس العربية.
  • Das gleiche musste seine Frau erfahren, auch sie wurde gefesselt in eine Ecke neben ihrem Mann geschoben.
    نفس المعاملة قاموا بها تجاه زوجته التي قيدت بدورها، ودفع بها إلى ركن بجوار الرجل.
  • Das zweite Dokument umfasst die Namen von 170 im gleichen Zeitraum ermordeten und identifizierten Palästinensern. Neben jedem Namen der Toten stehen detaillierte Informationen über ihre private und berufliche Lage, ihre Heimatdörfer und die Orte, wo sie ermordet wurden.
    والثانية كانت قائمة تضمنت أسماء 170 فلسطينياً قتلوا في تلك الفترة وتم التعرف عليهم. وأمام كلِّ اسم تعريفٌ مفصلٌ بظروفه العائلية وحالته الوظيفية والأماكن التي قتلوا فيها والقرى الفلسطينية التي قدمت منها عائلاتهم.
  • Zusätzlich erhält jedes Modell neben dem scharfen Suzuki-Motor noch einen Elektroantrieb für den umweltfreundlichen Kurzstreckenbetrieb.
    إضافة إلى محرك السوزوكي القوي والمميز سيتم تزويد كل موديل بجهاز الكتروني لتشغيله في المسافات القصيرة من أجل المحافظة على البيئة.
  • Neben humanitären Hilfsleistungen fördert das Auswärtige Amt auch Projekte der Katastrophenvorsorge, um die Auswirkungen solcher Ereignisse zu mildern.
    وفضلاً عن تقديم المساعدات الإنسانية تدعم وزارة الخارجية الألمانية أيضاً مشاريع في مجال مواجهة الكوارث لتقليل التأثيرات الناجمة عن تلك الأحداث.
  • Neben dem Friedensnobelpreisträger des Jahres 2008, Martti Ahtisaari, nahmen auch der Staatsminister im Auswärtigen Amt Gernot Erler, der Kommandeur des Einsatzführungskommandos der Bundeswehr General Karlheinz Viereck sowie Professor Bruce Jones von der New York University teil.
    شارك في الفعالية فضلاً عن مارتي أهتيساري الحاصل على جائزة نوبيل لعام 2008 كل من وزير الدولة بوزارة الخارجية جيرنوت إيرلر وقائد العمليات بالجيش الألماني الجنرال كارلهاينتس فيرإيك وكذلك البروفيسور بروس جونس من جامعة نيويورك.
  • Neben den beiden jetzt übergebenen Gebäuden werden in den Provinzen Kundus und Takhar weitere 22 Polizeiposten, 6 Polizeiwachen, 2 Distrikthauptquartiere und das Gebäude der Flughafenpolizei Kundus fertig gestellt.
    وفضلاً عن المبنيين اللذين قد تم تسليمهما في الوقت الراهن فسيتم في الولايتين قندوز وتخار توفير 22 نقطة شرطة و 6 نقاط مراقبة وأيضاً مركزي شرطة رئيسيين وكذلك مبنى لشرطة المطار في قندوز.
Synonyme
  • bei
Beispiele
  • Vielleicht auch ein Hinweis darauf, dass die Wähler wissen, dass es neben der Landesauch noch eine regierende Bundes-SPD gibt, die ihren Anteil an Arbeitslosigkeit und sozialen Ungerechtigkeiten hat., Da sitzt er nun in seinem Altbaubüro, eingeklemmt zwischen Rathaus und Frauenkirche, neben dem "Donisl", wo das "Brezlluder" arbeitet, das Uschi Glas deren Ehemann ausspannte., Er hat Gewerkschafter und Banker, Hollywood-Bosse und Mediengiganten, Politiker sowie Top-Manager neben und gegen sich., Den Camper auf dem Hollywood-Boulevard geht es neben den begehrten Premieren-Karten auch darum, Gutes zu tun., Außerdem gibt es ein Museum, in dem zwei Schwestern neben zahlreichen Heiligenskulpturen und Wandmalereien verschiedene mittelalterliche Bibelhandschriften, Urkunden und Krippenschmuck zeigen, allesamt Werke ehemaliger Klosternonnen., Die stark ersatzgeschwächten Borussen, die neben sechs verletzten Feldspielern auch Stammkeeper Jörg Stiel (Muskelriss) und dessen Vertreter Bernd Meier (Haarriss im Schienbein) ersetzen mussten, bestimmten eine Halbzeit das Geschehen., Italien habe neben den französischen auch die Schweizer Behörden eingeschaltet, da der 67-Jährige in Locarno lebte., Juliane Köhler wurde für ihre Rolle in "Nirgendwo in Afrika" als beste Hauptdarstellerin neben Karoline Eichhorn ("Der Felsen") und Martina Gedeck ("Bella Martha") nominiert., Zu der Nominierungs-Party im Berliner Hotel Adlon waren neben Kulturstaatsminister Julian Nida-Rümelin (SPD) rund 700 Ehrengäste gekommen, darunter kaum Schauspieler aus den nominierten Filmen., Der Bereich der so genannten Web Services ist hart umkämpft, neben Microsoft wollen alle großen Player von IBM über Oracle bis Sun in dem Bereich tätig werden.
leftNeighbours
  • direkt neben, gehören neben, gleich neben, Direkt neben, unmittelbar neben, gleichberechtigt neben, Gleich neben, dicht neben, zählen neben, rechts neben
rightNeighbours
  • neben dem, neben einander, neben vielem, neben zahlreichen, neben anderem, neben Vertretern, neben Englisch, neben Klinsmann, neben diversen, neben Jürgen Klinsmann