nachfolgen {folgte nach / nachfolgte ; nachgefolgt}
Textbeispiele
  • Nach seinem Vater ist er Inhaber des Familienunternehmens geworden.
    بعد والده، أصبح هو مالك الشركة العائلية.
  • Sie wird ihm als Direktorin der Firma nachfolgen.
    ستخلفه كمديرة للشركة.
  • Nach meiner Abreise wirst du meine Aufgaben übernehmen.
    بعد رحيلي، ستخلفني في مهامي.
  • Er ist seinem Bruder auf dem Thron nachgefolgt.
    خلف أخاه على العرش.
  • Sie trat die Nachfolge ihrer Mutter als Geschäftsführerin an.
    خلفت والدتها كمديرة تنفيذية.
  • Auch der GSPC und sein Nachfolger unterhalten Ableger in Europa.
    كذلك فإن الجماعة السلفية للدعوة والقتال وخليفتها يغذون أعقابهم في أوروبا.
  • Deutsch gesprochen hat sein Nachfolger Horst Köhler auch; aber an die bewegende Kraft der Rede Raus hat er nicht anknüpfen können.
    وخلفه كولر تحدث بالألمانية أيضا، لكنه لم يتمكن من مماشاة خطاب راو من ناحية القوة المحركة.
  • Das transatlantische Erbe, das der Bundeskanzler seinen Nachfolgern überlässt, ist nicht nur erfreulich.
    ويمكن القول إن ما سيتركه المستشار لمن يخلفه بخصوص العلاقة بين بلاده وواشنطن ليس ميراثا مفرحا فحسب.
  • Mit Kurt Beck in der Nachfolge von Matthias Platzeck ist die Schlagkraft der alten Partei gewachsen, ist Druck von der Terminplanung für den Großangriff auf den politischen Hauptgegner genommen und ist der Anschein von geheimer Rivalität zwischen dem Vorsitzenden und seinem Ersten Stellvertreter aus der Welt geschafft.
    مع كورت بيك كخليفة لماتياس بلاتسيك تزداد قوة الحزب وبدأ الاستعداد للهجوم الكبير على الخصم السياسي كما تم تجاوز التنافس السري بين الرئيس السابق ونائبه الأول.
  • Und selbst einem Nachfolger dürfte dies mehr als schwer fallen.
    وحتى خلفه سيعرف صعوبة في تحقيق ذلك.
  • Bislang sprachen aus Deutschland nur Bundespräsident Johannes Rau im Jahr 2000 und fünf Jahre später sein Nachfolger Horst Köhler vor der Knesset. Die Abgeordneten hatten auf Initiative der Präsidentin eigens für die Rede der Bundeskanzlerin die Parlamentsstatuten geändert.
    حتى الآن تحدث أمام الكنيست الإسرائيلي من ألمانيا الرئيس الألماني يوهانس راو في عام 2000 وبعدها بخمسة أعوام هورست كولر الذي خلفه في رئاسة ألمانيا. قام النواب بمبادرة من رئيسة البرلمان بتغيير لوائح البرلمان من أجل خطاب المستشارة الألمانية.
  • Afghanistan steht zur Zeit vor einem doppelten Einschnitt: Ein neuer Präsident wird gewählt, mit ihm wird eine neue Regierung ihre Arbeit aufnehmen. Und: Der wichtigste "Vertrag" zwischen der internationalen Gemeinschaft und der afghanischen Regierung, der „Afghan Compact“, läuft im kommenden Jahr aus. Eine Nachfolge-Vereinbarung wird benötigt.
    تقف أفغانستان أمام منعطفين هامين، حيث تم انتخاب رئيس جديد ومعه تتولى حكومة جديدة عملها. كما أن أهم "عقد" بين المجتمع الدولي والحكومة الأفغانية والمسمى بـ "أفغانستان كومباكت" سينتهي في هذا العام، وسيكون من الضروري التوصل إلى اتفاق يخلفه.
  • Heute verabschiedete Steinmeier den scheidenden Präsidenten, Prof. Hermann Parzinger, und begrüßte seinen Nachfolger, Prof. Hans- Joachim Gehrke.
    قام شتاينماير اليوم بتوديع رئيس المعهد المنتهية مدته، الأستاذ الدكتور هيرمان بارتسينجر، كما قام بالترحيب بالرئيس الجديد للمعهد الأستاذ الدكتور هانس يواخيم جيركه.
  • Scheidet ein Mitglied des Vorstandes vorzeitig aus, so kann der Vorstand für die restliche Amtsdauer des Ausgeschiedenen einen Nachfolger, den der Aufsichtsrat vorschlägt, wählen.
    في حال خروج أحد الأعضاء من عضويته قبل إنتهاء المدة المنصوص عليها فيمكن للمجلس أن يختار بديلا للفترة الزمنية المتبقية لهذا العضو، وذلك بإقتراح من الهيئة الإدارية.
  • Erdogan soll allerdings dagegen sein, weil sein turnusgemäßer Nachfolger nicht "die Gewähr für eine demokratische Gesinnung" biete.
    ولكن إردوغان، حسبما يتردد، يعارض ذلك لأن خليفته، المقرر أن يتسلم منه السلطة بالتناوب، لا "يمثل ضماناً لتوجه ديمقراطي".
Synonyme
  • بدل ، بديل ، عوض ، نزاع ، خلاف ، عداوة ، بغضاء ، خصام ، ترك ، خلاّ ، نكث ، تجاوز ، قطع
Synonyme
  • folgen, anschließen, nachgehen, nachkommen, nachfolgen, nacheifern, nachstreben, nachleben, hinterhergehen
Beispiele
  • Gestern Mittag gab der Vatikan bekannt, wer dem vor knapp einem Jahr in den Ruhestand gegangenen Bischof Franz Xaver Eder nachfolgen wird: Es ist der bisherige Regensburger Weihbischof Wilhelm Schraml., Im Landkreis Straubing-Bogen hört Ingo Weiß auf, dem der CSU-Landtagsabgeordnete Alfred Reisinger nachfolgen möchte., Wer Haack als Präsident nachfolgen wird, ist offen., Als einer von vier Geschäftsführern wird er Joachim Enßlin nachfolgen, der im Januar 2003 in den Ruhestand tritt., Seine Motivation: "Ich möchte Jesus nachfolgen.", Im Sommer hat er mit Ruth Drexel, der er im kommenden Jahr als Volkstheater- Intendant nachfolgen wird, die Tiroler Volksschauspiele in Telfs inszeniert., Seine Frau: "Er wollte seinem Sohn in den Tod nachfolgen.", Wer nicht solange warten will, kann für 44 Millionen Mark im Oktober einen Platz in einer russischen Sojus-Kapsel mieten und Tito nachfolgen., Dem Parteilinken Trittin müsste auch ein "Fundi" nachfolgen., Seit Freitag steht fest, wer Pohle im Amt nachfolgen wird, wenn er im kommenden Frühjahr in den Ruhestand geht.
leftNeighbours
  • bald nachfolgen, ihm nachfolgen, im Amt nachfolgen, Horst Schulmann nachfolgen, Jesus nachfolgen, EZB-Chef Wim Duisenberg nachfolgen, Alina Astafei nachfolgen, Vitali nachfolgen, auf dem Fuße nachfolgen, Tietmeyer nachfolgen
rightNeighbours
  • nachfolgen könnte, nachfolgen soll, nachfolgen sollte, nachfolgen sollten, nachfolgen möchte, nachfolgen wird
wordforms
  • nachfolge, nachfolgend, nachfolgen, nachfolgt, nachzufolgen, nachfolgte, nachgefolgt, nachfolgten, nachfolget, nachfolgst, nachfolgtest, nachfolgtet, nachfolgest