der Mentor [pl. Mentoren]
مُرْشِدٌ [ج. مرشدون]
Textbeispiele
  • Ja, das glaube ich. Bereits der "Vater der Islamischen Revolution", Ayatollah Ruhollah Khomeini, der Mentor Khameneis, bezeichnete das Verhältnis zwischen den Vereinigten Staaten und dem Iran als das eines Wolfes zu einem Schaf.
    أعتقد ذلك بكلِّ تأكيد. وكذلك "أبو الثورة الإسلامية"، آية الله روح الله الخميني الذي يعتبر مرشد خامنئي، كان يصف العلاقة بين الولايات المتَّحدة الأمريكية وإيران على أنَّها علاقة الذئب مع الغنم.
  • Mahathir war einst Badawis Mentor. Nun attackiert er ihn bei jeder Gelegenheit und dringt auf einen schnellen Wechsel an der Partei- und Regierungsspitze.
    لقد كان مهاتير محمد في السابق مرشدًا لعبد الله بدوي. أما الآن فصار يهاجمه في كلّ مناسبة ويدعو بإلحاح إلى إجراء تغيير سريع في قيادة الحزب والحكومة.
  • Die offizielle Interpretation der Religion im Iran ist autoritär, obwohl sie sich quasi-demokratisch geriert. Das Regime leitet seine Legitimation von ihrer Interpretation des Islam ab, und es hat panische Angst, dass sich alternative Interpretationen durchsetzen könnten. Ahmadinedschads vermeintlicher Mentor, Ayatollah Mesbah-Yazdi, wird mit den Worten zitiert: "Wenn Dir jemand zuträgt, er habe eine neue Interpretation unserer Glaubens, dann schlag ihm mit der Faust ins Gesicht."
    التفسير الرسمي للدين في إيران تفسير سلطوي، رغم أنه يظهر في مظهر شبه ديمقراطي. إن النظام يستمد شرعيته من تأويله للإسلام، وهو يشعر بالخوف الهستيري من انتشار تأويلات بديلة. آية الله مصباح يزيدي، الراعي الروحي لأحمدي نجاد مثلما يقولون، له عبارة ذائعة يقول فيها: "إذا جاءك مَن يقول إن لديه تأويلاً آخر لعقيدتنا فإضربه بقضبة يدك في وجهه!"
  • begrüßt die Fortschritte bei der Durchführung des Plans zur Reform der Haitianischen Nationalpolizei und ersucht die MINUSTAH, im Einklang mit ihrem Mandat der Regierung Haitis auch weiterhin aktiv bei der Reform und Neustrukturierung der Haitianischen Nationalpolizei behilflich zu sein, indem sie insbesondere die Überwachung, Förderung, Ausbildung und Auswahl von Polizisten unterstützt und institutionelle Kapazitäten stärkt und gleichzeitig an der Rekrutierung einer ausreichenden Zahl von Polizisten arbeitet, die als Ausbilder und Mentoren für die Haitianische Nationalpolizei dienen können, entsprechend ihrer Gesamtstrategie der schrittweisen Übertragung geografischer und sachlicher Zuständigkeiten auf ihre haitianischen Partner, um im Einklang mit dem Plan zur Reform der Haitianischen Nationalpolizei die Erfüllung der traditionellen Aufgaben der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung durch die Haitianische Nationalpolizei zu erleichtern;
    يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، ويطلب إلى البعثة أن تستمر، وفقا لولايتها، في مساعدة حكومة هايتي على إصلاح وإعادة تشكيل الشرطة الوطنية الهايتية، ولا سيما من خلال دعم عمليات مراقبة أفراد الشرطة وتوجيههم وتدريبهم وفحص سجلاتهم، وتعزيز القدرات المؤسسية، مع العمل في الوقت نفسه على تعيين عدد كاف من ضباط الشرطة للعمل كمدربين وموجهين في الشرطة الوطنية الهايتية، وذلك تمشيا مع الاستراتيجية العامة التي تقضي بنقل المسؤوليات الجغرافية والفنية تدريجيا إلى نظرائها الهايتيين، تسهيلا لإشراك الشرطة الوطنية الهايتية في المهام التقليدية المتعلقة بإرساء القانون والنظام، وفقا لخطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية؛
  • Leistungsfähigeren Mitarbeitern wird unverhältnismäßig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren. Es liegt auf der Hand, dass sich dies schlecht auf die Arbeitsmoral auswirken und Unmut auslösen kann, besonders bei denjenigen, die zu Recht darauf hinweisen, dass die Vereinten Nationen der Laufbahnentwicklung, der Ausbildung und der Betreuung durch Mentoren sowie der Einführung moderner Managementpraktiken lange Zeit nicht genügend Beachtung geschenkt haben.
    والحاصل أن المجيدين يكلفون بأعباء عمل غير معقولة من أجل التعويض عمن هم أقل قدرة في العمل مما قد يخلف بطبيعة الحال أثرا سلبيا على الروح المعنوية، بل ويخلق مشاعر من الرفض وخاصة بين صفوف الذين يقولون بحق إن الأمم المتحدة لم تكرس الاهتمام الكافي على مدى سنوات للتطوير الوظيفي وللتدريب والإشراف التعليمي ولإقرار ممارسات حديثة في مجال الإدارة.
  • begrüȣt in diesem Zusammenhang die anhaltenden Fortschritte bei der Entwicklung der Afghanischen Nationalarmee und die Verbesserung ihrer Fähigkeiten zur Einsatzplanung und -durchführung und ermutigt zu anhaltenden Ausbildungsanstrengungen, unter anderem über die Mentor- und Verbindungsteams, und Beratung bei der Entwicklung eines dauerhaft angelegten Prozesses für die Verteidigungsplanung sowie Hilfe bei den Initiativen zur Verteidigungsreform;
    يرحب في هذا السياق بالتقدم المتواصل في مجال تطوير الجيش الوطني الأفغاني وتحسين قدرته على تخطيط العمليات وتنفيذها، ويشجع على الاستمرار في جهود التدريب، بما في ذلك عن طريق أفرقة التوجيه والاتصال في مجال العمليات، وإسداء المشورة من أجل وضع عملية مستدامة لتخطيط الدفاع بالإضافة إلى تقديم المساعدة في مبادرات إصلاح الدفاع؛
  • nimmt mit Anerkennung Kenntnis von den jüngsten ernsthaften Anstrengungen der afghanischen Behörden zum Ausbau der Fähigkeiten der Afghanischen Nationalpolizei, fordert weitere auf dieses Ziel gerichtete Anstrengungen, namentlich im Rahmen der Gezielten Distrikt-Entwicklung, und betont in diesem Zusammenhang die Wichtigkeit internationaler Hilfe in Form von finanzieller Unterstützung und der Bereitstellung von Ausbildern und Mentoren, einschlieȣlich des Beitrags der Europäischen Union über ihre Polizeimission (EUPOL Afghanistan);
    يحيط علما مع التقدير بما بذلته السلطات الأفغانية مؤخرا من جهود جدية لتعزيز قدرات الشرطة الوطنية الأفغانية، ويدعو إلى مواصلة الجهود لتحقيق هذا الهدف عن طريق برنامج التنمية المركزة للمقاطعات، ويشدد في هذا السياق على أهمية تقديم المساعدة الدولية عن طريق الدعم المالي وتوفير المدربين والموجهين، بما في ذلك المساهمة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي من خلال بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان؛
  • ist sich der Notwendigkeit bewusst, die Maßnahmen zur Durchführung des Plans zur Reform der Haitianischen Nationalpolizei zu verbessern und zu verstärken, und ersucht die MINUSTAH, im Einklang mit ihrem Mandat der Regierung Haitis auch weiterhin aktiv bei der Reform und Neustrukturierung der Haitianischen Nationalpolizei behilflich zu sein, indem sie insbesondere die Überwachung, Betreuung, Ausbildung und Auswahl von Polizisten unterstützt und institutionelle und operative Kapazitäten stärkt und gleichzeitig an der Rekrutierung einer ausreichenden Zahl von Polizisten arbeitet, die als Ausbilder und Mentoren für die Haitianische Nationalpolizei dienen können, entsprechend ihrer Gesamtstrategie der schrittweisen Übertragung der geografischen und sachlichen Zuständigkeit für die traditionellen Aufgaben der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung auf ihre haitianischen Partner im Einklang mit dem Plan zur Reform der Haitianischen Nationalpolizei;
    يسلّم بالحاجة إلى تحسين وتعزيز الجهود المبذولة لتنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، ويطلب إلى البعثة أن تستمر، وفقا لولايتها، في مساعدة حكومة هايتي على إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها، ولا سيما من خلال دعم عمليات مراقبة أفراد الشرطة وتوجيههم وتدريبهم وفحص سجلاتهم، وتعزيز القدرات المؤسسية والتنفيذية، والعمل في الوقت نفسه على توظيف عدد كاف من ضباط الشرطة للعمل كمدربين وموجهين في الشرطة الوطنية الهايتية، وذلك تمشيا مع استراتيجيتها العامة الرامية إلى النقل التدريجي للمسؤوليات الجغرافية والفنية عن المهام التقليدية المتعلقة بإرساء القانون والنظام إلى نظرائها الهايتيين وفقا لخطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية؛
  • begrüßt in diesem Zusammenhang die anhaltenden Fortschritte bei der Entwicklung der Afghanischen Nationalarmee und die Verbesserung ihrer Fähigkeiten zur Einsatzplanung und -durchführung und ermutigt zu anhaltenden Ausbildungsanstrengungen, unter anderem über die Mentor- und Verbindungsteams, und Beratung bei der Entwicklung eines dauerhaft angelegten Prozesses für die Verteidigungsplanung sowie Hilfe bei den Initiativen zur Verteidigungsreform;
    يرحب في هذا السياق بالتقدم المتواصل في مجال تطوير الجيش الوطني الأفغاني وتحسين قدرته على تخطيط العمليات وتنفيذها، ويشجع على الاستمرار في جهود التدريب، بما في ذلك عن طريق أفرقة التوجيه والاتصال في مجال العمليات، وإسداء المشورة من أجل وضع عملية مستدامة لتخطيط الدفاع بالإضافة لتقديم المساعدة في مبادرات إصلاح الدفاع؛
  • c) älteren Menschen ermöglichen, als Mentoren, Mediatoren und Berater zu wirken;
    (ج) تمكين كبار السن من العمل مربين ووسطاء ومستشارين؛
Synonyme
  • Anleiter, Berater, Ratgeber, Tutor
    رشيد ، ذُو الرُشد
Synonyme
  • Eltern, Trainer, Professor, Lehrer, Berater, Beirat, Ratgeber, Beistand, Erzieher, Pfleger
Beispiele
  • Mit fünf Jahren spielte sie ihrem ersten Mentor, Sir Yehudi Menuhin, vor und erhielt anschließend zwei Jahre Unterricht an seiner Schule., In Garmisch kann der Hermann sicher noch nicht starten", so Heini Bergmüller, Maiers Mentor und Chef des Olympiastützpunkts in Obertauern., Und sie hatte auch noch nicht das Schiff in den Hafen von Piräus kommen sehen - obwohl dessen musikalischer Vater Manos Hadjidakis auch ihr Mentor war., Maiers Mentor Heini Bergmüller, Chef des Olympiazentrums in Obertauern: "Hermann hat große Fortschritte gemacht, vor allem mit dem linken, nervlich in Mitleidenschaft gezogenen Bein., Dann richtete er das Wort an Rolf Mares, "meinen Mentor, der mir so geholfen hat und der dieses Theater zu einem der erfolgreichsten in Deutschland gemacht hat"., Und heute verteidigt es fast niemand - niemand außer einem Fidel Castro natürlich, dem Vorbild und Mentor des venezolanischen Demagogen., Inzwischen hat Cameron Crowe einen Drehbuch-Oscar für "Almost Famous" gewonnen und ihn in der Dankesrede seinem Mentor gewidmet., Riess-Passer wollte zwar nicht so weit gehen wie ihr Mentor Haider - aber auch sie will "zum gegebenen Zeitpunkt das Volk befragen", da "Demokratie nicht das sein kann, was Eliten bestimmen"., Sie wollen unbedingt Dirk Nowitzki spielen sehen", erzählt der Mentor und Manager des deutschen Basketball-Stars in der nordamerikanischen Profiliga NBA., Für deren Mentor, den Tübinger Urgeschichtler Manfred Korfmann, ist der Fall ziemlich klar.
leftNeighbours
  • seinem Mentor, einstiger Mentor, sein Mentor, geistiger Mentor, seinen Mentor, einstigen Mentor, langjähriger Mentor, politischer Mentor, Sein Mentor, Anti-Drogen-Organisation Mentor
rightNeighbours
  • Mentor Cus, Mentor Graphics, Mentor Miftari, Mentor Niels Bohr, Mentor Cus D'Amato, Mentor Hans Zehrer, Mentor Michael Schmitt, Mentor Mosche Arens, Mentor Holger Geschwindner, Mentor Jürgen Friedrich
wordforms
  • Mentor, Mentoren, Mentors, Mentore