der Scharfschütze [pl. Scharfschützer]
الرّامي [ج. الرُماة] ، {قنّاص}
Textbeispiele
  • Der Scharfschütze beobachtete das Ziel aus großer Entfernung.
    الرامي كان يراقب الهدف من مسافة بعيدة.
  • Die Scharfschützenübungen sind ein wesentlicher Teil der militärischen Ausbildung.
    تعتبر التدريبات الخاصة بالرامي جزءًا ضروريًا من التدريب العسكري.
  • Der Scharfschütze benutzte ein fortschrittliches Projektilleitsystem.
    كان الرامي يستخدم نظام توجيه القذائف المتقدم.
  • Der Scharfschütze traf das Ziel mit höchster Präzision.
    أصاب الرامي الهدف بدقة متناهية.
  • Die Rolle des Scharfschützen erfordert hohe Geduld und Konzentration.
    يتطلب دور الرامي صبراً وتركيزاً عالياً.
  • Das Scheitern von Camp David, die Selbstmordanschläge, die Gedanken eines israelischen Scharfschützen, die Logik der palästinensischen Militanten, den enormen Widerstand beider Völker gegen jegliche Selbstkritik, ihre feste Überzeugung, dass nur der Einsatz von noch mehr tödlicher Gewalt die Gegenseite zur Vernunft bringen werde.
    فشل قمة كامب دافيد، العمليات الانتحارية، آراء قنّاص إسرائيلي، منطق المناضلين الفلسطينيين، الامتناع الهائل لدى الشعبين عن كلّ نقد ذاتي وقناعتهما الراسخة بأن مزيدا من تصعيد العنف الدموي هو وحده الكفيل بأن يجعل الطرف المقابل يثوب إلى رشده.
  • Obwohl Israelis in diesem Buch kaum zu Wort kommen, abgesehen von den lapidaren Stellungnahmen des Armeesprechers, bietet ein Gespräch mit einem anonymen israelischen Scharfschützen interessante Einblicke in die Mentalität der Armee, ohne sie pauschal zu diffamieren.
    وبالرغم من أنّ هذا الكتاب لا يفسح للإسرائيليين مجالا كبيرا عدا وجهات النظر المقتضبة للناطق العسكري، فإنّ محادثة مع قناص إسرائيلي نكرة تعطي فكرة هامة على عقلية الجيش دون تشويه يتناوله بصفة تعميمية.
  • Das Straßenbild wird von Panzern beherrscht, Wohngebiete stehen unter Beschuss, Leichen liegen auf den Straßen und verwesen, weil sie wegen der Scharfschützen des Regimes nicht geborgen werden können. Seit dem Massaker auf dem Platz des Himmlischen Friedens in Peking hat die Welt keine derartige staatlich sanktionierte Gewalt gegen gewaltlose demokratisch gesinnte Demonstranten mehr gesehen.
    الدبابات تحتل شوارع درعا، والمناطق السكنية تتعرض للقصف، والجثث المتحللة تغطي الشوارع لأن الناس يخشون قناصة النظام وبالتالي لا يستطيعون دفنها. منذ المذبحة التي جرت في ميدان "السلام السماوي" في بكين لم ير العالم عنفاً قامت به الدولة ضد متظاهرين عُزّل ديمقراطيي التوجه كالذي حدث في سوريا.
  • Ceausescus Schuss landete in den Baumwipfeln, genau zumselben Zeitpunkt, als drei Kugeln der Scharfschützen, die die Treffsicherheit des Diktators garantierten, im Herzen des Bäreneinschlugen.
    وبالطبع طارت طلقةتشاوشيسكو إلى أعالي الأشجار، وفي الوقتنفسه اخترقت ثلاث رصاصات قلب الدب من بنادق القناصة الذين كان عملهميتلخص في ضمان دقة رماية الدكتاتور.
  • Die im Wald versteckten Scharfschützen zielen und feuern –nur dass diesmal ihr Ziel nicht der Bär ist, sondern Ceausescuselbst.
    فيصوب القناصة المختبئون في الغابة بنادقهم ثم يطلقون النار،ولكن هذه المرة لم يكن الدب هدفهم، بل كان الهدفتشاوشيسكوذاته.
  • Scharfschützen schossen von den Dächern herab, und auf demheutigen Revolutionsplatz feuerten die Panzer und setzen dabei die Nationalbibliothek in Brand.
    وأطلق القناصة النار من فوق أسطح المنازل، ونُسِفَت الدباباتفي الساحة التي أصبحت اليوم تسمى بميدان الثورة، واشتعلت النيران فيالمكتبة الوطنية.
  • Doch wurde Bhutto Berichten zufolge von einem Scharfschützen ermordet, bevor der Terrorist sich selbst in die Luft sprengte.
    إلا أن التقارير تشير إلى أن مقتل بوتو كان على يد قـنَّـاصمحترف قبل أن يفجر الإرهابي الانتحاري نفسه.
  • Dann müssten wir noch 'n erstklassigen Scharfschützen finden.
    مازلنا بحاجة لشخص يجيد الرماية
  • Einen der besten Scharfschützen der Polizei.
    واحد من أفضل الرماة فى تاريخ الشرطة
  • Bist du Scharfschütze?
    أنت رامي؟