Textbeispiele
  • Unklar ist die politische Einordnung der Visa-Affäre, die sich letztlich auf nur eine Frage konzentriert:
    لا يزال الوضع السياسي لقضية التأشيرات غامضا، حيث أنها تركز على سؤال واحد
  • Letztlich trägt der Deutsche Bundestag die Verantwortung für die Sicherheit und die Verteidigung Deutschlands und dafür, was das im Blick auf die Bundeswehr und die Rekrutierung ihrer Soldaten nötig macht.
    فالبرلمان هو من يتحمل مسؤولية أمن ألمانيا والدفاع عنها، وأيضا مسؤولية تحديد ما يتطلبه تحقيق هذه الأهداف من سياسات تتعلق بالجيش والتجنيد.
  • Letztlich hat die Rasterfahndung so geradezu die innere Sicherheit beeinträchtigt, statt sie zu erhöhen.
    وفي نهاية المطاف أضر نظام المراقبة بالأمن الداخلي بدلاً من أن يعززه.
  • Europa war tief zerstritten und damit letztlich einflusslos.
    وعرفت أوروبا اختلافات عميقة في الرؤى الأمر الذي جعلها غير مؤثرة.
  • Klar ist, wer auch immer eine umfassende Aufklärung möchte, wird letztlich damit rechnen müssen, sich den Unmut der US-Administration zuzuziehen.
    حقيقة واحدة تظهر بجلاء، وهي أن من يطالب بإيضاحات شاملة، يعرض نفسه إلى سخط الإدارة الأمريكية، وهذا بالضبط ما تود المستشارة ميركل تجنبه.
  • " Das macht letztlich ein Leben und damit auch liebenswertes Land aus", so Bundeskanzlerin Angela Merkel im Vorwort der Broschüre.
    كما كتبت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل في مقدمة الكتيب: „ هذا هو ما يجعل من البلدان بلداناً قادرة على الحياة وجديرة بالحب.“
  • Die Stärke des Westens beruhe letztlich auf Glaubwürdigkeit im Einsatz für eine freie, friedliche und gerechte Welt.
    إن قوة الغرب تقوم في النهاية على المصداقية في الإسهام من أجل عالم حر وسلمي وعادل.
  • Eine Politik der Abschottung, eine Politik, die Grenzen zieht – das ist letztlich eine Politik der Schwäche. Wer so handelt, zeigt, dass er seiner Werte vielleicht doch nicht so sicher ist. Ich glaube fest daran, dass unsere gemeinsamen Werte stark genug sind, um auch im Dialog zu überzeugen.
    إن سياسة الانغلاق وسياسة وضع الحواجز لهي في نهاية المطاف سياسة الضعف. إن من يتعامل بهذا الشكل يُظهر للآخرين أنه ربما يكون غير واثق من منظومته القيمية. إنني على قناعة تامة من أن قيمنا المشتركة قوية بما يكفي لإقناع الناس حتى ونحن نتحاور معهم
  • Der Weltfinanzgipfel in Washington ist nach Überzeugung von Bundeskanzlerin Angela Merkel mit einer "sehr substanziellen" Vereinbarung zu Ende gegangen. Angestrebt werde eine stärkere Berechenbarkeit der Märkte, betonte Bundesfinanzminister Peer Steinbrück – und damit letztlich mehr Sicherheit und Stabilität.
    عبرت المستشارة الألمانية عن اقتناعها بأن قمة واشنطن حول الأزمة المالية العالمية قد انتهت بالتوصل إلى اتفاق أساسي، كما أكد وزير المالية الاتحادي بيتر شتاينبروك أنه يتم السعي إلى جعل الأسواق قابلة للتوقع بصورة أفضل حتى يتحقق مزيد مزيد من الأمن والاستقرار.
  • Doch auch der "grünen Bewegung" wurden die Grenzen ihrer Möglichkeiten aufgezeigt. Vor allem musste sie erkennen, wie verwundbar sie wurde, da sie sich zur Mobilisierung ihrer Anhänger letztlich nur auf einheimische Kommunikations-Netzwerke stützen konnte.
    ومن جانب آخر فقد اتضحت معالم حدود "الحركة الخضراء" كذلك. وفي المقام الأول توجب عليها أن تعرف كيف يمكنها أن تعتمد على شبكات الاتصال المحلية فقط بطريقة بارعة في تعبئة أنصارها.
Synonyme
  • letztendlich
Synonyme
  • endlich, zuletzt, letztlich
Beispiele
  • Auch wenn kein Zweifel daran besteht, dass die Amerikaner letztlich siegen werden, so stellt sich doch die Frage: Wie schnell und zu welchem Preis?, Dies sei letztlich eine Wertentscheidung, sagte Kommissionsvorsitzender Bert Rürup bei Vorstellung des Konzepts., Und damit letztlich den Kurs zum Absturz brachten, als das herauskam., Es gleicht einem krebsartigen Geschwür, das sich auf einem Organismus ausbreitet und letztlich mit dessen Absterben selbst dem Untergang geweiht ist.", Eine mit viel Medienwirbel begleitete Geschichte, aber letztlich ein Windei., Die Ergebnisse waren aber letztlich nicht mehr wichtig, als bekannt wurde, dass der Japaner Daijiro Katoh schwer gestürzt und ins Koma gefallen war., Immer, wenn es knapp zu werden drohte, konnte der Sechste der Weltrangliste noch zulegen und gewann letztlich verdient mit 4:0 (11:7, 12:10, 12:10, 11:3) Sätzen seinen zweiten EM- Titel nach 1998., Okay, sagen wir in meinem Fall 40 zu 60. Ausstrahlung, Aura kann man letztlich nicht lernen., Doch Ben nabelt sich letztlich ab, er verlässt in einer Geburt, die er selbst einleitet, Cynthias Körper., Salinger hat ihn überreich mit jedem Talent zum vorbildlichen und inspirierenden Einzelgänger ausgestattet, wie alle Kinder und jungen Menschen, um die sein Schreiben letztlich kreist.
leftNeighbours
  • entscheidet letztlich, hängt letztlich, führe letztlich, scheiterte letztlich, entscheide letztlich, damit letztlich, hänge letztlich, schadet letztlich, Vor-Ort-Einsätze letztlich, aber letztlich
rightNeighbours
  • letztlich doch, letztlich den Ausschlag, letztlich egal, letztlich unerheblich, letztlich entscheidet, letztlich erfolglosen, letztlich gescheiterten, letztlich entscheidend, letztlich zweitrangig, letztlich Rhythmusgeber
wordforms
  • letztlich, letztliche, letztlichen, letztlicher, letztliches