kurzfristig [kurzfristiger ; am kurzfristigsten ]
Textbeispiele
  • Dieser Plan ist nur kurzfristig realisierbar.
    هذه الخطة قابلة للتنفيذ فقط على المدى القصير.
  • Wir müssen eine kurzfristige Lösung für dieses Problem finden.
    يجب أن نجد حلاً على المدى القصير لهذه المشكلة.
  • Es gibt kurzfristige finanzielle Vorteile, dies zu tun.
    هناك فوائد مالية قصيرة الأجل للقيام بذلك.
  • Sein Erfolg kann sich nur kurzfristig erweisen.
    قد يكون نجاحه فقط على المدى القصير.
  • Diese Strategie wird kurzfristige Gewinne erzeugen.
    ستحقق هذه الاستراتيجية أرباحًا على المدى القصير.
  • Die Bundesregierung bereitet daher beispielsweise für den Energiesektor ein Maßnahmenpaket vor, das längerfristig auf bessere strukturelle Voraussetzungen für mehr Wettbewerb auf der Angebotsseite der Energiemärkte zielt und kurzfristig mit einer Stärkung der Preismissbrauchsaufsicht flankiert werden soll.
    لذلك فإن الحكومة الاتحادية منكبة فيما يخص قطاع الطاقة مثلاً على إعداد مجموعة من التدابير الهادفة إلى توفير شروطٍ هيكلية أكثر ملائمة للمزيد من المنافسة بين الشركات التي تريد طرح منتجاتها في أسواق الطاقة. ومن المقرر أن تعزز هذه التدابير على المدى القصير زيادة الرقابة على الأسعار.
  • Dinge wie kurzfristigere Schiedsrichter-Ansetzungen werden ebenso diskutiert wie die Installation eines Oberschiedsrichters oder Videobeweise.
    فأمور مثل تعيين حكام المباريات قبل فترة قصيرة تناقش الآن مثلما تناقش مسألة تعيين كبير الحكام أو جهاز تصوير فيديو كإثبات.
  • Womöglich macht ein Verbot die Verbotenen auch kurzfristig interessant.
    بل أن المنع يثير على المدى القصير الاهتمام بهم.
  • Der Tod al-Sarkawi wird kurzfristig vielleicht zu einem Nachlassen der Gewalt im Irak führen, auf längere Sicht aber nicht.
    لعل مقتل الزرقاوي سيؤدي ربما إلى تخفيف حدة العنف على المدى القصير، لكن ليس على المدى البعيد.
  • Ich bin sehr besorgt angesichts der weiteren Eskalation der Kampfhandlungen. Das rückt die Hoffnung auf eine kurzfristige Einstellung in weite Ferne.
    أشعر بشديد القلق بسبب التصعيد المتزايد للعمليات القتالية، حيث أنه يؤجل آمال التوصل إلى وقف سريع لإطلاق النار إلى أجل غير مسمى.
  • Zudem hätten sich die bisherigen Bonussysteme nicht bewährt. In Deutschland gibt es neue Regelungen für Vorstandsbezüge. Dabei ist nicht der kurzfristige Erfolg an der Börse der Maßstab. Vielmehr sind Bonuszahlungen erst nach vier Jahren auszuzahlen. Dann sind Verluste mit einbezogen.
    كما أضافت ميركل قائلة إن نظم المكافآت المطبقة حاليا لم تثبت نجاحها، حيث من المقرر أن يوضع في ألمانيا قواعد جديدة لمرتبات رؤساء مجالس الإدارات، حيث لا يجب أن يمثل النجاح قصير المدى في البورصات المعيار لهذه المكافآت، بل سيكون من المقرر ألا تدفع المكافآت إلا بعد مرور أربع سنوات، بحيث توضع الخسائر المتحققة في الاعتبار.
  • 700.000 Euro stellt das Auswärtige Amt kurzfristig für humanitäre Hilfsleistungen im Jemen zur Verfügung. Mit 200.000 Euro werden die Opfer der jüngsten, schweren Überschwemmungen im Osten des Landes unterstützt. 500.000 Euro sind für Binnenvertriebene im Nordjemen vorgesehen.
    تقدم وزارة الخارجية الألمانية بصورة عاجلة مساعدات إنسانية في اليمن بمبلغ 700000 يورو، حيث سيتم دعم ضحايا الفيضانات العنيفة التي شهدها الجزء الشرقي من البلد بمبلغ 200000 يورو ، بينما تذهب 500000 يورو للمشردين في شمال اليمن.
  • Die Bezahlung von Managern soll künftig anders gestaltet werden: Entscheidend für die Höhe der Vergütung wird nicht der kurzfristige Erfolg an der Börse, sondern die langfristige und nachhaltige Entwicklung eines Unternehmens sein.
    سوف يتم تعديل رواتب المديرين في المستقبل، بحيث يصبح الفيصل في قيمة الراتب هو التطور المستدام وطويل المدى للشركة، وليس النجاح قصير المدى في البورصة.
  • Die Finanzmarktkrise hat gezeigt, dass bei Bonuszahlungen teils nur auf den kurzfristigen Unternehmenserfolg geachtet wurde. Die Politik stehe zurzeit vor der Aufgabe, den Schaden, den Manager am Finanzmarkt angerichtet haben zu begrenzen, sagte Bundesjustizministerin Brigitte Zypries. Es sei deshalb an der Zeit, dass die Politik den Ordnungsrahmen neu justiere.
    وقد كشفت أزمة الأسواق العالمية عن أنه كان أحياناً ما يقتصر الأمر عند صرف المكافئات على نجاح الشركة نجاحاً قصير المدى، ولذلك صرحت وزيرة العدل بريجيته تسيبريس بأنه من واجب السياسة الآن الحد من الخسائر التي تسبب فيها المديرون في الأسواق المالية، كما آن الأوان لإعادة ضبط الأطر المنظمة.
  • Hier müssen die Aufsichtsräte stärker als bisher darauf achten, dass Vorstandsmitglieder nicht nur für kurzfristige Erfolge belohnt werden. So soll es für Bonuszahlungen nicht mehr nur auf einen einzigen Stichtag wie zum Beispiel das Jahresende ankommen. Der Aufsichtsrat soll dafür sorgen, dass auch spätere Entwicklungen berücksichtigt werden.
    ينبغي على مجالس الإدارات أن تحرص أكثر من ذي قبل على ألا يكافأ المديرون على النجاحات قصيرة المدى، ويجب ألا تتوقف العلاوة على تقييم عشوائي ليوم واحد كنهاية العام مثلاً ، بل يجب أن تحرص أيضاً على أن تتم مراعاة التطورات اللاحقة.
Synonyme
  • kurz, kurzlebig, kurzzeitig, vorübergehend, zeitweilig, fürs Erste | bald, früh, postwendend, schnell, sofort, unverzüglich | spät, plötzlich, unerwartet
Synonyme
  • kurz, kurzfristig, zeitweise, vorübergehend, zeitweilig, kurzzeitig, flüchtig, kurzlebig
Beispiele
  • Doch kurzfristig lud Putin noch Chirac dazu., Politiker von SPD und Grünen haben die Vorschläge der Rürup-Kommission, mit denen bei den gesetzlichen Krankenkassen kurzfristig 24 Milliarden Euro gespart werden sollen, grundsätzlich begrüßt., Der Regisseur Wolfgang Becker sagte seine Teilnahme hingegen kurzfristig ab., Dem Einsatz des Belgiers war es zu verdanken, dass durch die kurzfristig gegebenen Finanzgarantien des italienischen Ausstatters Bianchi von der UCI am Dienstag unmittelbar vor dem Start wenigstens die vorläufige Fahrerlaubnis für Ullrich erteilt wurde., Die Rürup-Kommission hat sich auf Sparvorschläge in Milliardenhöhe verständigt, die kurzfristig die Beiträge senken sollen., Na gut, das Fernsehen reagiert notfalls kurzfristig, aber es fehlt schlicht am Interesse., Trotz aller Katastrophenmeldungen gibt es zumindest kurzfristig Hoffnung., Beim 23. Berliner Halbmarathon setzten die Athleten aus der Laufnation Nummer eins ihre Erfolgsserie fort, obwohl die New-York-Marathon-Sieger Rodgers Rop und Joyce Chepchumba kurzfristig erkältungsbedingt auf einen Start verzichtet hatten., Beim 23. Berliner Halbmarathon setzten die Athleten aus der Laufnation Nummer eins ihre Erfolgsserie fort, obwohl die beiden New-York-Marathon-Sieger Rodgers Rop und Joyce Chepchumba kurzfristig erkältungsbedingt auf einen Start verzichtet hatten., Damit kann das Regime zumindest kurzfristig davon ablenken, dass Politik und Wirtschaft im Inneren seit Baschar al-Assads Amtsantritt vor mehr als zwei Jahren stagnieren.
leftNeighbours
  • zumindest kurzfristig, relativ kurzfristig, allenfalls kurzfristig, Zumindest kurzfristig, Teilnahme kurzfristig, zwar kurzfristig, bei Bedarf kurzfristig, Zeltplatznutzung kurzfristig, Bügeleisensohle kurzfristig, möglichst kurzfristig
rightNeighbours
  • kurzfristig abgesagt, kurzfristig absagen, kurzfristig anberaumten, kurzfristig einberufenen, kurzfristig angesetzten, kurzfristig orientierte, kurzfristig eingesprungene, kurzfristig absagte, kurzfristig eingesprungen, kurzfristig anberaumte
wordforms
  • kurzfristig, kurzfristigen, kurzfristige, kurzfristiger, kurzfristiges, kurzfristigem, kurzfristigeren, kurzfristigere, kurzfristigeres, kurzfristigsten