Textbeispiele
  • Die Bilanz wurde erfolgreich konsolidiert.
    تم توحيد الرصيد بنجاح.
  • Die Unternehmensgruppen haben ihre Bemühungen konsolidiert.
    قامت مجموعات الشركات بتوحيد جهودها.
  • Er hat seine Macht konsolidiert und ausgeweitet.
    لقد قوى ووسع سلطته.
  • Sie haben ihre Position im Markt konsolidiert.
    لقد قووا موقعهم في السوق.
  • Die Partei hat ihre Führung konsolidiert.
    لقد قوت الحزب قيادتها.
  • Fürs Erste jedenfalls scheinen die Konservativen ihre Macht konsolidiert zu haben.
    وحتى حين يبدو على أي حال أنَّ المحافظين الإيرانيين قد نجحوا في توطيد سلطتهم.
  • Demokratie, das ist essenziell, kann einem weit umfassenderen Prozess des state building nicht vorhergehen; Staatlichkeit ist vielmehr Voraussetzung konsolidierter Demokratie.
    إن الديمقراطية – هذا شيء بدهي – لا يمكن أن تسبق عملية أخرى أشمل بكثير وهي عملية بناء الدولة، بل إن دولة المؤسسات هي بالأحرى شرط قيام الديمقراطية الراسخة.
  • Die Hilfsgarantie des IWF war ein Reformmotor, die Bankenregeln wurden verschärft und die Staatsfinanzen konsolidiert.
    شكلت الضمانة التي قدمها البنك الدولي لمساعدة تركيا محركاً سرّع في عملية الإصلاح، فتم تشديد اللوائح المصرفية، واستقرت ماليات الدولة.
  • Das Wirtschaftswachstum war in den letzten sechs Jahren stabil, der Haushalt wurde konsolidiert und die Inflation fiel auf unter zehn Prozent. Die Wirtschaft würde unter einem Verbot der AKP beträchtlich leiden.
    إذ كان النمو الاقتصادي في السنوات الست الأخيرة ثابتاً، وتم توطيد الميزانية وهبط معدّل التضخم المالي إلى أقل من عشرة بالمائة. لذلك من شأن حظر حزب العدالة والتنمية أن يؤدي إلى تدهورٍ شديدٍ في الاقتصاد.
  • Das syrische Regime hat sich unterdessen konsolidiert. Halten Sie eine Annäherung dennoch für möglich?
    أمَّا النظام السوري فقد أصبح فيما بين مستقرًا. فهل ترى بالرغم من ذلك إمكانية للتقارب؟
  • Anschließend konsolidierte das iranische Regime seine Kontrolle über das schiitische Netzwerk im Mittleren Osten und nutzte dies, um seine eigenen Interessen voranzutreiben.
    وبعد ذلك عزز النظام الإيراني سيطرته على الشبكة الشيعية في الشرق الأوسط، وأصبح الآن يستغل هذا النفوذ في تحقيق مصالحه.
  • Die Macht der eben noch krisengeschüttelten "United Malays National Organisation" ist wieder konsolidiert; sie bleibt die dominierende (muslimische) Kraft in einer Koalition mit kleineren indischen und chinesischen Parteien.
    لكن قوى منظمة الجبهة الوطنية الماليزية المتحدة والتي كانت تعصف بها الأزمات عادت لتتوحد. وتبقى هي القوة (المسلمة) المهيمنة في ائتلاف مع الأحزاب الصغيرة ذات الأصول الهندية والصينية.
  • Die bereits erzielten Fortschritte sollten konsolidiert werden.
    وينبغي تدعيم التقدم المحرز في مجالات بعينها.
  • Der Rat fordert die Geberländer, die internationalen Organisationen und die Zivilgesellschaft nachdrücklich auf, sich der katastrophalen humanitären Situation in vielen Teilen der Subregion anzunehmen und im Rahmen des Prozesses der konsolidierten Beitragsappelle 2005 für Westafrika ausreichende Finanzmittel bereitzustellen, als Teil einer regionalen humanitären Antwortstrategie zur Verbesserung der menschlichen Sicherheit dringend schutzbedürftiger oder an der Grenze ihres Durchhaltevermögens angelangter Menschen.
    ”ويحث المجلس البلدان المانحة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني على مواجهة الحالة الإنسانية الصعبة في أجزاء عديدة من المنطقة دون الإقليمية وتوفير الموارد الكافية في إطار عملية النداءات الموحدة الخاصة بغرب أفريقيا لعام 2005، وذلك كجزء من استراتيجية إقليمية للاستجابة الإنسانية تهدف إلى تحسين أمن الناس الذين هم في مسيس الحاجة إلى الحماية أو أولئك الذين توشك قدرتهم على التحمل على النضوب.
  • unterstreicht, dass für die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen angemessene und berechenbare Ressourcen bereitgestellt werden müssen, namentlich über den Prozess der konsolidierten Beitragsappelle, und legt allen Staaten nahe, Beiträge an den Treuhandfonds für die Sicherheit der Bediensteten des Systems der Vereinten Nationen zu entrichten;
    تشدد على ضرورة رصد موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة، بطرق من بينها عملية النداءات الموحدة، وتشجع جميع الدول على المشاركة في الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة؛
Synonyme
  • مجمع
Beispiele
  • Von den Beteiligungen wurden bereits 2,4 Mrd. Euro nicht mehr konsolidiert, es handelte sich um sogenannte "assets held for sale"., Ebbers, so heißt es unter Analysten und Händler an Wall Street, habe die amerikanische Telekom-Branche quasi im Alleingang konsolidiert., Kurz vor dem Markteintritt Mitsubishis in Kanada und Mexiko konsolidiert Rolf Eckrodt das Amerika-Geschäft des viertgrößten japanischen Autobauers., Insgesamt gesehen hat sich aber die deutsche Heeresindustrie in den letzten zehn Jahren bereits stetig konsolidiert., Zum einen konsolidiert sich der Markt, knapp fünf Jahre nachdem die Politik das Monopol der Deutschen Telekom aufgebrochen hat., Mehr als 70 Übernahmen stehen in der Firmenhistorie; Ebbers, sagte einmal ein Analyst, habe die amerikanische Telekom-Branche quasi im Alleingang konsolidiert., Die Stuttgarter Strategen haben sich durchgesetzt, ohne dass Mitsubishi in der Daimler-Chrysler-Bilanz konsolidiert werden muss., Erstmals seit drei Jahren kann der Konzern seinen Anteilseignern wieder Gewinne verkünden: konsolidiert und nach Steuern 11,3 Mrd. Yen (95 Mio. Euro), nach einem Verlust von 278 Mrd. Yen im Jahr zuvor., "Entweder nehmen Sie aktiv an der Konsolidierung teil, oder Sie werden konsolidiert.", Kräftig hat der Sanierer Ghosn Überkapazitäten und Schulden abgebaut, 18 ehemalige Tochtergesellschaften werden in dieser Bilanz nicht mehr konsolidiert.
leftNeighbours
  • voll konsolidiert, erstmals konsolidiert, Haushalt konsolidiert, Niveau konsolidiert, Konzernbilanz konsolidiert, Bilanz konsolidiert, equity konsolidiert, noch nicht konsolidiert, Haushalte konsolidiert, nachhaltig konsolidiert
rightNeighbours
  • konsolidiert werden, konsolidiert hervorgehen
wordforms
  • konsolidierten, konsolidiert, konsolidierte, konsolidierter, konsolidiertes, konsolidiertem, konsolidieren, konsolidiere, konsolidierend, konsolidierst, konsolidiertest, konsolidiertet, konsolidierest, konsolidieret