knechten {knechtete ; geknechtet}
اِسْتَعْبَدَ {يستعبد، استعباد}
Textbeispiele
  • Er hat sich vorgenommen, nicht mehr unter seiner Arbeit zu knechten.
    قرر أن يتوقف عن استعباد نفسه لعمله.
  • Die Eltern sollten ihre Kinder nicht knechten.
    يجب على الؤلاء ألا يمتهنوا أبناءهم.
  • In der Vergangenheit wurden oftmals Menschen versklavt und geknechtet.
    في الماضي، كان الناس يتم الاستعباد والضياع بشكل مستمر.
  • Sie wollen uns nicht knechten, sondern nur helfen.
    هم لا يرغبون في استعبادنا، بل فقط في مساعدتنا.
  • Die Arbeiter fühlten sich geknechtet und beschlossen zu streiken.
    شعر العمال بالإستعباد وقرروا الإضراب.
  • Diese Verkehrung – vom Herrn zum Knecht, wie Hegel sagen würde – wurde für viele durch das Abkommen von Sèvres historische Realität.
    وهذا التحوّل - من سادة إلى عبيد مثلما يقول هيغل - أصبح بالنسبة للكثيرين من خلال اتِّفاقية سيفريس Sèvres حقيقة تاريخية.
  • Nun sagten Frauen in der Stadt : « Die Gemahlin des Hochmögenden versucht , ihren Knecht zu verführen . Er hat sie in leidenschaftliche Liebe versetzt .
    « وقال نسوة في المدينة » مدينة مصر « امرأة العزيز تراود فتاها » عبدها « عن نفسه قد شغفها حبا » تمييز ، أي دخل حبه شغاف قلبها ، أي غلافه « إنا لنراها في ضلال » أي في خطأ « مبين » بيِّن بحبها إياه .
  • Und er sagte zu seinen Knechten : « Steckt auch ihre Tauschware in ihr Gepäck , daß sie sie ( wieder ) erkennen , wenn sie zu ihren Angehörigen heimgekehrt sind . Vielleicht werden sie dann auch zurückkommen . »
    « وقال لفتيته » وفي قراءة لفتيانه غلمانه « اجعلوا بضاعتهم » التي أتوا بها ثمن الميرة وكانت دراهم « في رحالهم » أوعيتهم « لعلهم يعرفونها إذا انقلبوا إلى أهلهم » وفرغوا أوعيتهم « لعلم يرجعون » إلينا لأنهم لا يستحلون إمساكها .
  • Und als Mose zu seinem Knecht sagte : « Ich werde nicht ablassen , bis ich den Zusammenfluß der beiden Meere erreicht habe , und sollte ich lange Zeit unterwegs sein . »
    « و » اذكر « إذ قال موسى » هو ابن عمران « لفتاهُ » يوشع بن نون كان يتبعه ويخدمه ويأخذ عنه العلم « لا أبرح » لا أزال أسير « حتى أبلغ مجمع البحرين » ملتقى بحر الروم وبحر فارس مما يلي المشرق أي المكان الجامع لذلك « أو أمضي حقبا » دهرا طويلاً في بلوغه إن بعد .
  • Als sie vorbeigegangen waren , sagte er zu seinem Knecht : « Bring uns unser Mittagessen . Wir haben ja auf dieser unserer Reise ( viel ) Mühsal erlitten . »
    « فلما جاوزا » ذلك المكان بالسير إلى وقت الغداء من ثاني يوم « قال » موسى « لفتاهُ آتينا غداءنا » هو ما يؤكل أول النهار « لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا » تعبا وحصوله بعد المجاوزة .
  • Nun sagten Frauen in der Stadt : « Die Gemahlin des Hochmögenden versucht , ihren Knecht zu verführen . Er hat sie in leidenschaftliche Liebe versetzt .
    ووصل الخبر إلى نسوة في المدينة فتحدثن به ، وقلن منكرات على امرأة العزيز : امرأة العزيز تحاول غلامها عن نفسه ، وتدعوه إلى نفسها ، وقد بلغ حبها له شَغَاف قلبها ( وهو غلافه ) ، إنا لَنراها في هذا الفعل لفي ضلال واضح .
  • Und er sagte zu seinen Knechten : « Steckt auch ihre Tauschware in ihr Gepäck , daß sie sie ( wieder ) erkennen , wenn sie zu ihren Angehörigen heimgekehrt sind . Vielleicht werden sie dann auch zurückkommen . »
    وقال يوسف لغلمانه : اجعلوا ثمن ما أخذوه في أمتعتهم سرًا ؛ رجاء أن يعرفوه إذا رجعوا إلى أهلهم ، ويقدِّروا إكرامنا لهم ؛ ليرجعوا طمعًا في عطائنا .
  • Und als Mose zu seinem Knecht sagte : « Ich werde nicht ablassen , bis ich den Zusammenfluß der beiden Meere erreicht habe , und sollte ich lange Zeit unterwegs sein . »
    واذكر حين قال موسى لخادمه يوشع بن نون : لا أزال أتابع السير حتى أصل إلى ملتقى البحرين ، أو أسير زمنًا طويلا حتى أصل إلى العبد الصالح ؛ لأتعلم منه ما ليس عندي من العلم .
  • Als sie vorbeigegangen waren , sagte er zu seinem Knecht : « Bring uns unser Mittagessen . Wir haben ja auf dieser unserer Reise ( viel ) Mühsal erlitten . »
    فلما فارقا المكان الذي نسيا فيه الحوت وشعر موسى بالجوع ، قال لخادمه : أحضر إلينا غداءنا ، لقد لقينا من سفرنا هذا تعبًا .
  • Die, die Timmy angefaIIen hat. Hat das irgendwas mit Knecht Ruprecht zu tun?
    بماذا أجبت عن السؤال الأول؟
Synonyme
  • unterdrücken, versklaven
Synonyme
  • beherrschen, unterdrücken, bedrängen, ducken, terrorisieren, drangsalieren, knebeln, versklaven, tyrannisieren, unterjochen
Beispiele
  • Wie will er damit Goldbarren schleppen, Schwerthiebe austeilen, arme Leute knechten, martern, würgen?, "Das sind ja kleinliche Leidenschaften, von denen sich im Gegenteil der Mensch nicht knechten lassen soll., " rief Armbruster erregt, "du wirst mich doch nicht im Stich lassen in meiner Bedrängnis, wirst mich von dieser malefizischen Gewalttätigkeit, die mir an die Ehre meines Namens und meiner Familie geht, nicht widerstandslos knechten und knebeln lassen?, Keine andere ist so erfinderisch ihre Brüder zu berauben, zu knechten, und so ist, wohin du blicken magst, im Menschengeschlechte wie in der Natur der Kampf um das Dasein, das Leben auf Kosten Anderer, Mord, Raub, Diebstahl, Betrug, Sklaverei., Doch schuf er sich so die ersten Werkzeuge, um dann allmählich das ganze Kollegium zu knechten. _________________________________________________________________, War doch Imperia die anspruchsvollste und launischste Dirne des Erdenrundes und nicht sowohl für ihre unübertroffene Schönheit, als für ihre Kunst bekannt, gleichermaßen Kardinäle, Leuteschinder und rauhe Krieger zu knechten., Amasis wird es noch so lange treiben, bis ihn die Fremden von Land und Thron verjagen und uns Arme, wie einst die bösen Hyksos, die Pestmenschen19), und die schwarzen Aethiopier, knechten und plündern.", Die Fürsten überall im Reich, freilich sie möchten oben hinaus, den freien Adel knechten, die Städte bändigen., Ich lasse mich nicht knechten!, "Von des Volkes unverjährbaren Rechten Und der Tyrannen Attentaten, Die die Völker verdummen und knechten, Fürsten und Pfaffen und Bureaukraten."
leftNeighbours
  • Haushalts-Sicherungskonzepte knechten, zu knechten
rightNeighbours
  • knechten sie alle, knechten lassen
wordforms
  • geknechtet, knechten, knechtet, knechte, knechtete, knechteten, knechtend, knechtest, knechtetest, knechtetet