Textbeispiele
  • Inwieweit kannst du mir helfen?
    من أيَ ناحية يمكنك مساعدتي؟
  • Inwieweit glaubst du, dass eine Änderung des Plans hilfreich sein wird?
    من أيَ ناحية ترى أن تغيير الخطة سيكون مفيدًا؟
  • Inwieweit beteiligt sich die Regierung an der Finanzierung des Projekts?
    من أيَ ناحية الحكومة تشارك في تمويل المشروع؟
  • Inwieweit könnte diese Entscheidung unsere Zukunft beeinflussen?
    من أيَ ناحية هذا القرار قد يؤثر على مستقبلنا؟
  • Inwieweit sollten wir dieser Strategie folgen?
    من أيَ ناحية يجب أن نتبع هذه الاستراتيجية؟
  • Diese Multilateralität widerspiegelt durch Teilnahme zahlreicher Volkswirtschaften der Entwicklungs- und Industrieländer an der internationalen Produktion, inwieweit die Weltwirtschaft globalisiert ist.
    وتعكس هذه التعددية مدى عولمة الاقتصاد الدولي من خلال مشاركة عدد كبير من الاقتصادات المتقدمة منها والنامية في الإنتاج العالمي.
  • Herr Mohamed Sheta, Motorsport bwz. Autorennen sind mit Autoindustrie eng verbunden, und die deutsche Autoindustrie findet weltweit einen großen Anklang. Inwieweit spielt - auch aus Ihren persönlichen Erfahrungen in Deutschland selbst - die deutsche Autoindustrie eine Rolle beim Motorsport?
    ترتبط رياضة سباق السيارات ارتباطاً وثيقاً بصناعة السيارات، وكما نعلم أن صناعة السيارات الألمانية تتمتع بمكانة وشهرة عالميتين، إلى أي مدى – بناءً على خبراتكم الشخصية في ألمانيا – تلعب صناعة السيارات الألمانية دوراً في رياضة سباق السيارات؟
  • Inwieweit unterscheidet sich die heutige neue Mittelschicht von der erwähnten alten Mittelschicht in den Staaten der Region?
    فما مدى اختلاف هذه الطبقة الوسطى الجديدة الحالية عن تلك الطبقة الوسطى القديمة آنفة الذكر في دول المنطقة؟
  • Eine absurde Forderung – sie ist dort genauso verboten wie in Deutschland! Es ist ein gesellschaftliches Problem und die Frage, inwieweit bestehende Rechtsnormen durchgesetzt werden können.
    هذا مطلب من المطالب السخيفة، لأن هذا الزواج ممنوع هناك مثل ما هو ممنوع في ألمانيا. إنها مشكلة اجتماعية، والسؤال هنا إلى أي مدى يمكن تنفيذ المعايير القانونية القائمة.
  • Anschließend müssen auch die Europäer entscheiden, inwieweit sie mehr Truppen entsenden wollen. Folgt die US-Regierung den hier skizzierten Grundlinien, sollten die Europäer den amerikanischen Wünschen so weitgehend wie möglich entsprechen.
    عقب ذلك سيتحتم على الأوروبيين أيضاً أن يقرروا ما إذا كانوا يريدون إرسال قوات إضافية إلى هناك. وإذا سارت إدارة الولايات المتحدة على هذه الخطوط العريضة، فعلى الأوروبيين أن يلبوا مطالب الأمريكيين بقدر الإمكان.
  • Inwieweit allerdings dadurch auch Osama Bin Laden und Al-Qaida, wie der Autor suggeriert, inspiriert wurden, bleibt jedoch ungeklärt und bedarf einer näheren Untersuchung.
    ولكن إلى أي مدى كان ذلك الهجوم يمثل إلهاماً بالنسبة لأسامة بن لادن والقاعدة؟ ورغم أن المؤلف يوحي بتلك النتيجة، فإن الكتاب لا يجيب على هذا السؤال الذي يحتاج إلى دراسة تفصيلية.
  • Ebenso muss Rechenschaft abgelegt werden, inwieweit die selbstgesteckten Ziele der Operation erreicht werden sollen und worin diese Ziele überhaupt bestehen.
    إضافة إلى ذلك يجب أن يقام حساب لمدى تحقيقها للأهداف التي وضعتها للعملية وأين تكمن هذه الأحداث على الإطلاق.
  • Inwieweit die Maßnahmen, die die Briten, zunächst zögernd und später mit zunehmender Entschiedenheit, in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts ergriffen, letztlich nur eine zynische Anwendung des klassischen Prinzips des "Teile und herrsche" waren und inwieweit den Kolonialherren nichts anderes übrig blieb, als eben so zu verfahren, wenn ein blutiger Bürgerkrieg vermieden werden sollte – das war und ist umstritten.
    وما زال من الأمور المختلف فيها هو مدى فاعلية الإجراءات، التي اتخذها البريطانيون في البدء بشيء من التردد ومن ثم بشكل متزايد فيما بعد في النصف الأول للقرن العشرين، والتي لم تكن في النهاية سوى استخدام ساخر لمفهوم "فرق تسد". كما يبقى من الأمور الإشكالية الخيارات التي كانت متاحة أمام المستعمرين، الذين نهجوا هذا السبيل من اجل تفادي حرب أهلية.
  • Inwieweit beeinflusst der Krieg, vor allem im Süden und Osten des Landes, die Arbeit der Journalisten?
    ما مدى تأثير الحرب وقبل كلِّ شيء في جنوب البلاد وشرقها على عمل الصحفيين؟
  • Die Behörden in Jordanien waren jedoch sehr viel weniger an der Redefreiheit interessiert oder daran, zu überprüfen, inwieweit die Anschuldigungen des Anrufers berechtigt sein könnten: Stattdessen wird auf Bürger wie Medien eingeschlagen:
    غير أنَّ السلطات الأردنية لم تكن معنية كثيرًا بحرية التعبير عن الرأي أو بالتحقّق من مدى صحة التهم التي وجهها المستمع الذي اتصل بالإذاعة؛ فبدلاً عن ذلك يتم توجيه ضربات إلى المواطنين ووسائل الإعلام.
Synonyme
  • inwiefern
Beispiele
  • Durch die Befragung sollte herausgefunden werden, ob und inwieweit die SPD gegen ihre Verpflichtung zur öffentlichen Rechenschaftslegung über die Herkunft und Verwendung ihrer Mittel sowie über ihr Vermögen verstoßen hat., Hier müssen sich Bund und Länder entscheiden, inwieweit sie über steuerliche Anreize und Programme zur Bildung von Eigenkapital Strukturpolitik betreiben wollen., Unklar bleibt, inwieweit für Airbus derzeit eine Abrundung der Produktpalette nach unten überhaupt eine strategische Option darstellt., Klären müssen die Minister aber noch, inwieweit diese Firmen auf die Entscheidung des Gemeinschaftsunternehmens, das für die Errichtungsphase von Galileo gegründet wurde, Einfluss nehmen können., Im Mittelpunkt stand die Frage, inwieweit sich Manfred Kanther, sein früherer Schatzmeister und sein Finanzberater strafbar gemacht haben, als sie Anfang der achtziger Jahre Millionen Parteigelder in der Schweiz verschwinden ließen., Das in den Optionsschein-Bedingungen angegebene Delta gibt an, inwieweit der Optionsschein die Bewegungen des Basiswerts nachvollzieht., Es werde geprüft, inwieweit sich die Einsparpotenziale durch eine noch engere Zusammenarbeit realisieren ließen, hieß es in der gemeinsamen Mitteilung. rtr/DW, Bewertet wurde, inwieweit sie das Umweltengagement der Wirtschaft dokumentieren und der Öffentlichkeit die Bedeutung der Umweltpolitik in den Unternehmen verständlich machen können., Die Rechtsabteilung prüft außerdem, inwieweit die Bezüge des Polizisten einbehalten werden können, und ob ein Teil seine Gehalts rückwirkend eingefordert werden kann., Bleibt die Frage, inwieweit abhängig Beschäftigte Lohneinbußen hinnehmen, die mit der Aufgabe des Tarifschutzes einhergehen.
leftNeighbours
  • Frage inwieweit, prüfen inwieweit, geprüft inwieweit, klären inwieweit, untersucht inwieweit, abhängen inwieweit, überprüfen inwieweit, untersuchen inwieweit, abzuwarten inwieweit, unklar inwieweit
rightNeighbours
  • inwieweit diese, inwieweit sozialrechtliche, inwieweit diesbezügliche, inwieweit einzelne, inwieweit fossile, inwieweit Barschel, inwieweit Vermögenswerte, inwieweit tragende