interpretieren {interpretierte ; interpretiert}
Textbeispiele
  • Er war der erste Mensch, den ich heute Morgen sah.
    كان أوَّلَ شخص رأيته اليوم صباحاَ.
  • Mein erster Gedanke war, dir zu schreiben.
    أوَّلَ فكرة جاءت إلى ذهني كانت أن أكتب لك.
  • Das erste, was ich tue, wenn ich nach Hause komme, ist, meine Schuhe auszuziehen.
    أوَّلَ شيء أفعله عندما أعود إلى البيت هو أن أخلع حذائي.
  • Die erste Regel in der Küche ist immer, die Hände zu waschen.
    أوَّلَ قاعدة في المطبخ هي دائماَ غسل اليدين.
  • Er ist der erste in seiner Familie, der an die Universität geht.
    هو أوَّلَ من في عائلته يذهب إلى الجامعة.
  • Herr Ghalioun, sieben Jahre nach seinem Amtsantritt besucht der US-Präsident Bush den Nahen Osten. Wie interpretieren Sie den Zeitpunkt dieses Besuches und welche Ziele verfolgt Bush damit?
    البروفيسور برهان غليون: بعد سبع سنوات على اعتلائه السلطة، يقوم الرئيس الأمريكي بوش بزيارة إلى منطقة الشرق الأوسط، كيف تفهمون توقيت هذه الزيارة وما الأهداف التي يسعى بوش إلى تحقيقها على أرض الواقع؟
  • Dennoch betont er die Notwendigkeit, diesen ersten Reformschritt als Ausgangspunkt einer größeren politischen Transformation zu interpretieren:
    ومع ذلك فهو يؤكد على ضرورة اعتبار هذه الخطوة الأولى للإصلاح كبداية لتغيير سياسي أكبر، ويقول:
  • Auch explizit betont al-Qaradawi, dass die Rechtsgelehrten die Pflicht hätten, ihr Verständnis vom Islam publik zu machen. Nur sie hätten die erforderlichen Kenntnisse, dass islamische Recht im Hinblick auf die Fragen der Zeit richtig zu interpretieren.
    كما يبين القرضاوي بصريح العبارة أن العلماء واجب عليهم أن يفصحوا عن طريقة فهمهم للإسلام، وهم وحدهم الذين لديهم المعلومات الكافية لتفسير الشريعة الاسلامية تفسيرا صحيحا يتناسب مع القضايا المعاصرة.
  • Oberflächlich betrachtet könnte man das so interpretieren, und in Washington wird man das sicher auch tun. Nicht der Irakkrieg aber bringt der arabischen Welt solche Fortschritte, sondern die arabische Bevölkerung tut dies selbst. Sie beginnt zu verstehen, dass sie oft gar nicht Opfer fremder Mächte war, sondern der eigenen Despoten, die ihr dies nur einzutrichtern verstanden.
    يمكن التوصل الى هذه الاستنتاجات إذا ما تم تقييم الوضع سطحيا، ولكن التطورات الحالية هي خيار الشعب العربي وليست نتيجة الحرب على العراق. إذ بدأت الشعوب تكتشف أنها ليست ضحية القوى العظمى، إنما ضحية حكامها الذين عرفوا كيفية استغلال الموقف.
  • Es gab genug Fanatiker, aber solange man über Territorien irgendwie in nationalstaatlichen Theorien reden konnte, hab ich keinen Vernichtungswillen empfunden, auch wenn es Äußerungen gab, die man so interpretieren konnte.
    لقد كان هناك عدد لا بأس به من المتعصبين، لكن طالما يظل الكلام دائرا حول مسائل الأرض وفي إطار نظريات الدولة الوطنية فإنني لم أشعر بأية نوايا تصفوية، حتى وإن كانت هناك بعض التعبيرات التي يمكن للمرء أن يأولها في هذا الاتجاه.
  • Ich habe immer gesagt, dass die Intellektuellen auf ihr Recht bestehen müssen, ebenso wie die Religionsgelehrten, diejenigen Texte zu analysieren und zu interpretieren, die gemeinsames Kulturgut Aller sind, die in dieser Region leben, um damit das Monopol der Geistlichen aufzubrechen.
    لقد كنت دوما أردد بأنه على المثقفين، كما على علماء الدين، أن ينهضوا كل من جهته لفرض حقهم في تناول النصوص التي تمثل موروثا ثقافيا جماعيا تناولا تحليليا وتأويلها بما يضمن كسر طوق الاحتكار الذهني المضروب عليها.
  • Es ist schwer, diese Ereignisse nicht als Herausforderungder chinesischen Herrschaft zu interpretieren.
    ومن الصعب ألا ننظر إلى هذه الأحداث باعتبارها تحدياً لحكمالصين.
  • Zwölf Jahre später lässt sich der „ Aufstieg und Niedergangvon Les Bleus“ als beschleunigte Version von Gibbons Studie überden Niedergang des römischen Weltreiches interpretieren: Einschwacher Kaiser (der Präsident des französischen Fußballverbandes)wählt einen inkompetenten General ( Trainer Raymond Domenech), deres nicht schafft, seine Söldner (die Spieler) zu inspirieren oderihnen ein Gefühl kollektiver Aufopferung und Pflicht zuvermitteln.
    أما في عام 2010 فإن "صعود وسقوط المنتخب الفرنسي" من الممكنأن يُفَسَر على أنه نسخة متسارعة من دراسة غيبون لانحدار الإمبراطوريةالرومانية. فقد اختار الإمبراطور الضعيف (رئيس الاتحاد الفرنسي لكرةالقدم) قائداً عسكرياً يفتقر إلى الكفاءة (المدرب ريموند دومينيك)،وهو القائد الذي فشل في إلهام الجنود المرتزقة (اللاعبين) أو غرس حسالتضحية الجماعية والواجب في أنفسهم.
  • Viele interpretieren derartige Schritte als klaren Beweisfür Ägyptens Wunsch nach einer Diplomatie, die sich nichtamerikanischen Interessen unterordnet.
    ويفسر العديد من المعلقين هذه التحركات بوصفها دليلاً واضحاًعلى رغبة مصر في تبني نهج غير خاضع لإملاءات المصالح الأميركية علىالصعيد الدبلوماسي.
  • Aber ebenso wenig sind alle Lebensmittelkonsumenten in der Lage, die Mengenangaben für Nährstoffe zu interpretieren, die inden Nährwerttabellen stehen.
    ولكن ليس كل مستهلكي الأغذية أيضاً يمكنهم تفسير الكمياتوالعناصر الغذائية المذكورة في بطاقات المواد الغذائية.
Synonyme
  • auslegen, deuten | vorspielen
    فاتحة ، باكورة ، غرّة ، ظهور ، نشأة ، مبكّر
Synonyme
  • erklären, deuten, interpretieren, auslegen, explizieren, erklaeren
Beispiele
  • Außer den üblichen, für CNN-Konsumenten bestimmten Phrasen lässt sich die Führungsriege heute kaum etwas entlocken, das man nicht so oder auch so interpretieren könnte., Im Unterschied zur traditionellen Theorie wollten die Institutsmitglieder die soziale Welt nicht nur interpretieren, sondern verändern., Unter diesen ist auch der saarländische Landeschef Peter Müller von der CDU, der uns nun die Beschlüsse von Berlin interpretieren helfen soll., In Westdeutschland besteht die ausgeprägte Neigung, diese Unterschiede ideologisch, marxistisch tiefengeprägt zu interpretieren., Je nachdem, ob die Chips mit Plus oder mit Minus zu Buche schlagen, beliebt die Regierung den "Intel-Effekt" anders zu interpretieren., Das kann man als unausweichliche Konsequenz oder als aufgesetzte Pointe interpretieren., Dabei aber stehen besonders die Künstler unter einem großen Druck, weil es ihnen nun in der kurzen Zeit gelingen soll, diesen bewegten Zustand mit ihren Werken zu interpretieren - und das alles unter einer autoritären Regierung., Das darf man nicht zum Grundsatzstreit der Politik interpretieren, sondern das ist eine Marketingüberlegung, die in der Partei umstritten ist., Die Zahlen sprechen also eine deutliche Sprache, und die Tatsache, dass trotzdem so viele Antiglobalisierungsbücher geschrieben und gelesen werden, könnte man so interpretieren, dass deren Autoren und Leser diese Sprache offenbar nicht verstehen., Das Beispiel Bach-Familie lässt sich genauso gut behavioristisch interpretieren: Kinder musikalischer Eltern wachsen in musikalischer Umgebung auf und werden entsprechend erzogen.
leftNeighbours
  • zu interpretieren, dahingehend interpretieren, unterschiedlich interpretieren, anders interpretieren, richtig interpretieren, verschieden interpretieren, Maler interpretieren, Rosinsky interpretieren, Beethoven-Sonaten interpretieren, Branchen-Insider interpretieren
rightNeighbours
  • interpretieren Bruckners, interpretieren Felsformationen, interpretieren Werke, interpretieren Lieder, interpretieren Schönbergs, interpretieren ließe
wordforms
  • interpretiert, interpretieren, interpretierte, interpretierten, interpretiere, interpretierend, interpretierst, interpretiertest, interpretiertet, interpretierest, interpretieret