Textbeispiele
  • Interpol ist eine internationale Organisation für die Zusammenarbeit der Polizeikräfte.
    البوليس الدولي هو هيئة تعاون قوات الشرطة على مستوى العالم.
  • Der Verbrecher wurde dank des Eingreifens von Interpol festgenommen.
    تم القبض على المجرم بفضل تدخل البوليس الدولي.
  • Interpol hilft dabei, Verbrecher vor Gericht zu bringen.
    البوليس الدولي يساعد في تقديم المجرمين إلى العدالة.
  • Interpol hat Mitglieder aus 194 Ländern.
    البوليس الدولي له عضوية من 194 دولة.
  • Der Sitz von Interpol befindet sich in Lyon, Frankreich.
    يقع مقر البوليس الدولي في ليون، فرنسا.
  • den Mitgliedstaaten nahe legend, im Rahmen der Interpol zusammenzuarbeiten, indem sie insbesondere die Interpol-Datenbank gestohlener und verlorener Reisedokumente nutzen, um die Umsetzung der Maßnahmen gegen die Al-Qaida, Osama bin Laden, die Taliban und ihre Verbündeten zu stärken,
    وإذ يشجع الدول الأعضاء على العمل في إطار منظمة الشرطة الجنائية الدولية (الإنتربول)، وخاصة من خلال استخدام قاعدة بيانات الإنتربول المتعلقة بوثائق السفر المسروقة والمفقودة، من أجل تعزيز تنفيذ التدابير المتخذة ضد الجهات المرتبطة بتنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة الطالبان وشركائها،
  • ersucht den Generalsekretär, die notwendigen Maßnahmen zur Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Interpol zu treffen, um den Ausschuss mit besseren Instrumenten zur wirksameren Erfüllung seines Mandats auszustatten und den Mitgliedstaaten bessere Instrumente zur Durchführung der in Ziffer 1 genannten Maßnahmen an die Hand zu geben;
    يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لزيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الإنتربول بغية تزويد اللجنة بأفضل الأدوات للاضطلاع بولايتها بفعالية أكبر وإتاحة أفضل الأدوات للدول الأعضاء لتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
  • legt allen Mitgliedstaaten eindringlich nahe, bei der Durchführung der in Ziffer 1 geforderten Maßnahmen sicherzustellen, dass gestohlene und verlorene Reisepässe und sonstige Reisedokumente so bald wie möglich für ungültig erklärt werden, und mit den anderen Mitgliedstaaten über die Interpol-Datenbank Informationen über diese Dokumente auszutauschen;
    يحث جميع الدول الأعضاء على أن تكفل، عند تنفيذها للتدابير المطلوبة في الفقرة 1 أعلاه، إلغاء الجوازات ووثائق السفر الأخرى المسروقة والمفقودة في أسرع وقت ممكن وتبادل المعلومات بشأن هذه الوثائق مع الدول الأعضاء الأخرى عن طريق قاعدة بيانات الإنتربول؛
  • Als Beispiele für die in dieser Hinsicht unternommenen Aktivitäten entwarf und veröffentlichte das AIAD die einheitlichen Leitlinien für internationale Ermittlungen in allen Amtssprachen und ist außerdem Mitglied des Sekretariats der 1999 von ihm initiierten Konferenz Internationaler Ermittler sowie der Interpol-Sachverständigengruppe für Korruption.
    ومن أمثلة الأنشطة القائمة في هذا الخصوص، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصياغة وإصدار المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات الدولية بجميع اللغات الرسمية؛ وهو عضو بأمانة مؤتمر المحققين الدوليين الذي عُقد بمبادرة منه عام 1999، وفي فريق خبراء المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المعني بالفساد.
  • Die Vertreter des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz, der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation, der Organisation der amerikanischen Staaten, der INTERPOL, Myanmars (im Namen des Verbands Südostasiatischer Nationen), des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, des Instituts der Vereinten Nationen für Abrüstungsforschung, Armeniens (im Namen der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa) und Kenias (im Namen des Nairobi-Sekretariats für Kleinwaffen und leichte Waffen) gaben Erklärungen ab.
    فأدلى ببيانات ممثلو لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، ومنظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الشرطة الجنائية الدولية (الإنتربول)، وميانمار (بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، وأرمينيا (بالنيابة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا)، وكينيا (بالنيابة عن أمانة نيروبي المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة).
  • Die Staaten werden nach Bedarf mit der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (Interpol) zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.
    تتعاون الدول، حسب الاقتضاء، مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) لدعم التنفيذ الفعال لهذا الصك.
  • Diejenigen Staaten, die Mitglieder der Interpol sind, werden die Durchführung dieses Rechtsinstruments im Rahmen ihrer Mitwirkung in den Organen der Interpol fördern.
    تعزز الدول الأعضاء في الإنتربول تنفيذ هذا الصك لدى مشاركتها في أجهزة الإنتربول.
  • Den Staaten wird nahe gelegt, gegebenenfalls und im Einklang mit den Statuten und sonstigen Vorschriften der Interpol bei der Durchführung dieses Rechtsinstruments die Mechanismen und Einrichtungen der Interpol in vollem Umfang zu nutzen.
    تشجع الدول، حسب الاقتضاء، ووفقا للقواعد القانونية للإنتربول، على الاستفادة الكاملة من آليات الإنتربول ومرافقه في تنفيذ هذا الصك.
  • Die Interpol kann auf Ersuchen des betreffenden Staates in folgenden Bereichen Unterstützung leisten:
    ويجوز للإنتربول، بناء على طلب الدولة المعنية، تقديم المساعدة في المجالات التالية:
  • sowie eingedenk dessen, dass die Mitgliedstaaten in der Strategie den Internationalen Währungsfonds, die Weltbank, das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation (INTERPOL) ermutigten, die Zusammenarbeit mit den Staaten zu verstärken, um ihnen dabei behilflich zu sein, die internationalen Normen und Verpflichtungen zur Bekämpfung der Geldwäsche und der Finanzierung des Terrorismus voll einzuhalten,
    وإذ تضع في اعتبارها أن الدول الأعضاء شجعت، في الاستراتيجية، صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية على تعزيز التعاون مع الدول لمساعدتها على التقيد التام بالمعايير والالتزامات الدولية المتصلة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب،
Beispiele
  • "Von der Fahndungspanne an", so schreibt Dieter Schenk, ehemaliger Kriminaldirektor in der Stabsstelle Interpol des BKA, "hatte Herold keine Fortüne mehr"., Das Ersuchen um eine Vernehmung oder Festnahme in Tschechien oder Rumänien geht über das Landeskriminalamt hinauf zum Bundeskriminalamt, weiter zu Interpol und auf der anderen Seite inklusive Übersetzung die Leiter wieder hinunter., Nach Auskunft von Geschäftsführer Ovidiu Popoviciu sucht die Polizei jetzt mit Hilfe von Interpol nach dem etwa 30-jährigen Deutschen Dieter M., dem Hauptmieter der Wohnung, in der die Leiche von Alois S. gefunden wurde., So hat sich die Polizei- Organisation Interpol auf einem Cybercrime-Forum der EU-Kommission vehement für ein Jahr "Mindestspeicherzeit" der Daten eingesetzt., "Filtered Noise" und "Interpol" kommen am Sonntag, 25. August., Er hatte Großbritannien den Krieg wegen der Falklandinseln erklärt, weswegen ihm militärische "Nachlässigkeit" vorgeworfen wurde. 1997 wurde er vom spanischen Richter Baltasar Garzon wegen Menschenrechtsverletzungen über Interpol gesucht., Aber 1992 griff Interpol zu und zeigte, dass auch Sidi Ifni nicht unerreichbar ist., Er las seinem Chef eine Mitteilung von Interpol vor: "Mario Giuliano, Anwalt, der seine Lizenz verloren hat, verwickelt in Korruptionsfälle., Nach ihm fahndet Interpol., Nach vier fahnden die Ermittler noch mit Hilfe von Interpol.
leftNeighbours
  • von Interpol, Polizeiorganisation Interpol, mit Hilfe von Interpol, fahndet Interpol, Polizeibehörde Interpol, Polizei-Organisation Interpol, Über Interpol, Stabsstelle Interpol, in Zusammenarbeit mit Interpol, über Interpol
rightNeighbours
  • Interpol gesucht, Interpol gesuchten, Interpol gesuchte, Interpol eingeschaltet, Interpol einschalten, Interpol gesuchter, Interpol Rom, Interpol fahndete, Interpol FBI, Interpol Europol
wordforms
  • Interpol, Interpols