Textbeispiele
  • Die Polisario, die für mehr als hunderttausend Flüchtling in Lagern um die algerische Stadt Tindouf spricht und unter Saharaius in dem 1975 von Marokko in dem ,,grünen Marsch’’ friedlich besetzten Territorium beträchtlichen Anhang hat, will indes viel mehr.
    إلا أن الجبهة، والتي تتحدث بلسان أكثر من مائة ألف لاجئ يسكنون المخيمات الكائنة حول المدينة الجزائرية )تيندوف( ويتبعها عددٌ كبير من سكان الصحراء في المنطقة التي دخلتها المغرب سلمياً سنة 1975 فيما يعرف بــ (المسيرة الخضراء)، تريد كثر من ذلك.
  • Akzeptanz indes heißt nicht Unterstützung.
    القبول لا يعني التأييد.
  • ’Es ist ganz einfach noch zu früh, den Flüchtlingsstatus von Irakern aufzuheben, denen in Deutschland Asyl gewährt worden ist, besonders solange die Situation im Irak noch so instabil ist’, sagt Frelick. ‘Vielmehr sollte Deutschland dabei helfen, die Flüchtlingskrise in Ländern wie Jordanien und Syrien zu lindern und nicht das Problem zu verschärfen, indem es Irakern in Deutschland den Flüchtlingsstatus entzieht.’
    وقال بيل فريليك إنه ‘من المبكر جداً سحب حق اللجوء من العراقيين اللاجئين إلى ألمانيا، ولاسيما أن الوضع في العراق لا يزال غير مستقر’، وتابع يقول بأنه ‘على ألمانيا أن تساعد في تخفيف عبء أزمة اللاجئين العراقيين عن بلدان مثل الأردن وسورية، لا أن تفاقم المشكلة بتجريد العراقيين من وضعية اللاجئ’.
  • Sie und all die anderen Menschen dieser Welt können einem Grossteil des Elends von Mensch und Tier vorbeugen, indem Sie Ihre Kräfte vereinen.
    أنت وبنو الإنسان الآخرون في هذا العالم قادرون على تجنيب الإنسان والحيوان الكثير من البؤس من خلال توحيد قواكم.
  • Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann merkt sich Ihr Computer Ihr Passwort über einen längeren Zeitraum und Sie müssen das Passwort für diese Seite nicht jedes Mal neu eingeben. Der Computer merkt sich das Passwort so lange, bis Sie sich aktiv abmelden, indem Sie ‘Abmelden’ anklicken.
    عند تشغيل هذه الخاصية سوف يتذكر هذه الجهاز كلمة مرورك حيث لا تكون مضطراً لإدخال كلمة مرورك في كل مره تزور فيها هذا الموقع ، وسوف يتذكر الجهاز كلمة مرورك حتى أن تقوم تسجيل الخروج بنفسك.
  • Sie sind Mitglied in folgenden nicht-öffentlichen Mailing-Listen. Sie können Ihre Mitgliedschaft beenden, indem Sie das betreffende Kästchen abwählen. Um wieder Mitglied zu werden, wenden Sie sich bitte an den Verwalter der betreffenden Liste.
    أنت عضو في هذه القائمة البريدية الغير عامة، لإنهاء عضويتك انقر على المكان المخصص لهذا؛ لكي تصبح عضواً مره أخرى أتصل بالمشرف على هذه القائمة.
  • Die westliche Zivilisation arbeitete an der Ausbreitung der englischen Sprache und wir unterstützten dies, indem wir sie lernten. Die Anwendung des arabischen Fachvokabulars ist lediglich eine Sache der Gewohnheit.
    الأجانب هم الذين عملوا على انتشار اللغة الإنجليزية، ونحن ساعدنا على ذلك بتعلمنا إياها. إن استخدام المصطلحات العربية وشيوعها يحتاج إلى تعود ليس أكثر.
  • Für eine Nato-Mitgliedschaft Georgiens und der Ukraine sei indes die Zeit noch nicht reif.
    أن الوقت المناسب لم يحن بعد لحصول جورجيا وأوكرانيا على عضوية في حلف شمال الأطلسي.
  • Indem wir nach möglichen gemeinsamen Interessen suchen statt ausschließlich darauf zu verweisen, dass Russland ein schwieriger Partner ist.
    عن طريق البحث عن المصالح المشتركة الممكنة بدلاً من الاكتفاء بالتنويه إلى أن روسيا شريك صعب.
  • Unsere Aufgabe ist es, die Parteien nach Kräften zu unterstützen. Politisch, indem wir Fortschritte anmahnen und vor einseitigen Schritten warnen, die die Gespräche gefährden könnten.
    إن مهمتنا تتمثل في دعم الإطراف قدر الإمكان، سياسياً عن طريق تحريك أوجه التقدم أو التحذير من اتخاذ خطوات من طرف واحد، التي يكون من شأنها تهديد المباحثات.
Beispiele
  • Anton F. Börner, Präsident des Groß- und Außenhandelsverbandes BGA, warnte indes davor, in Hysterie zu verfallen., Marktkenner sahen darin indes nur eine Korrektur, weil die Papiere nun billig zu haben waren., Die gymnasialen Oberstufen an Oberstufenzentren sind indes ausgenommen., Über den Ablauf gibt es indes widersprüchliche Berichte., Eine Breitseite auf seinen Lieblingsgegner Wolfowitz konnte er sich indes nicht verkneifen., Einig sind sich alle Fraktionen indes beim Rauchverbot für unter 16-Jährige., Ihr wütender Widerstand gegen die Umstellung der Ausbildungsförderung auf Volldarlehen und die Skelettierung des Schüler-Bafög verpuffte indes., Die Palästinenser-Gebiete indes sollen unter saudisches Protektorat gestellt werden; dessen rigoroser Polizeimacht sei der Aufbau terrorismusfreier Strukturen zuzutrauen., Sein Schattenwirtschaftsminister Lothar Späth glaubt indes, die Politik sollte in der Teuro-Debatte einfach die Segel streichen., Al-Johar, soeben zu "Asiens Trainer des Jahres" gekürt, bremst indes die Euphorie: "Eine Chance gibt es immer, aber die anderen Teams in unserer Gruppe sind in ihrer Entwicklung viel weiter."
leftNeighbours
  • warnte indes, Gleichviel indes, bezweifeln indes, beharrt indes, bekräftigte indes, scheint indes, warnen indes, birgt indes, bezweifelten indes, glaubt indes
rightNeighbours
  • indes fraglich, indes bezweifelt, indes zweifelhaft, indes keineswegs, indes wenig, indes kaum, indes skeptisch, indes außer Frage, indes in Grenzen, indes keine Rede