hüten {hütete ; gehütet}
Textbeispiele
  • Er hütet das Haus wie ein Schatz.
    يحرس البيت كالكنز.
  • Sie hütet das Geheimnis ihrer Freundin.
    تحمي سر صديقتها.
  • Der Hirte hütet seine Schafe.
    الراعي يحمي أغنامه.
  • Er hütet seine Worte sorgfältig.
    هو يحفظ كلماته بعناية.
  • Die Lehrerin hütet die Klasse.
    المعلمة تحافظ على الصف.
  • Es wird zunehmend schwierig für die UMNO, diese beiden Interessengemeinschaften unter einen Hut zu bringen. Die islamische Politik hat mittlerweile eine Eigendynamik entwickelt.
    وبالنسبة لحزب منظمة الملايو الوطنية المتَّحدة تزداد صعوبة التوفيق ما بين هاتين المصلحتين. والآن طوَّر الساسة الإسلاميون دينامية خاصة بهم؛
  • Seit in der Türkei zu Beginn der 1950er Jahre im letzten Jahrhundert ein Mehrparteiensystem und entsprechend demokratische Wahlen eingeführt wurden, hat das Militär drei Mal geputscht, um das kemalistische Erbe zu retten und sich selbst als wahrer Hüter der Republik zu präsentieren.
    ومنذ أن تم في تركيا في بداية الخمسينيات من القرن الماضي إدخال نظام تعدّد الأحزاب وبالتالي إدخال الانتخابات الديموقراطية، قام قادة وأركان الجيش بثلاثة انقلابات عسكرية، وذلك من أجل إنقاذ الإرث الكمالي العلماني وتقديم أنفسهم باعتبارهم المحافظين الحقيقيين على الجمهورية.
  • Allen Drohungen und rigiden Einsätzen der Hüter des Regimes zum Trotz hält der Protest der "grünen Oppositionsbewegung" gegen den Wahlbetrug im Iran unvermindert an. Alessandro Topa mit einer Reportage von den Teheraner Demonstrationen
    على الرغم من جميع التهديدات والإجراءات الشديدة التي يتَّخذها حراس النظام في طهران تستمر وبشدة تجاجات "حركة المعارضة الخضراء" على تزوير نتائج الانتخابات الرئاسية. أليساندرو توبا يسجل انطباعاته ومعايشاته لأجواء المظاهرات في إيران.
  • Deshalb verwechseln viele in der Türkei die Verteidigung der republikanischen Staatsordnung mit einem autoritären Nationalismus. Militärs, Staatsangestellte, Rechtsanwälte, Justizbehörden und Lehrer: Sie alle betrachten sich als "Hüter der Verfassung".
    ولهذا السبب يخلط الكثيرون في تركيا بين الدفاع عن نظام الدولة الجمهوري وبين الفكر القومي المستبد. فالعسكريون وموظَّفو الدولة والمحامون وموظفو دوائر القضاء والمعلِّمون - جميعهم ينظرون إلى أنفسهم على أنَّهم "حماة الدستور".
  • Anders als in den anderen westlichen Demokratien wird die Rolle des Militärs in der Türkei weitgehend positiv gesehen, und die Militäreliten genießen in der Bevölkerung einen geradezu unantastbaren Ruf, aus dem sie ihre Legitimation als die eigentlichen Hüter der Republik nähren.
    خلافًا للديمقراطيات الغربية الأخرى يُنظر إلى دور الجيش في تركيا بشكلٍ إيجابي إلى حدٍّ بعيد، كما تتمتع النخبة العسكرية بسمعةٍ لا غبار عليها على الإطلاق لدى المواطنين، وبالتالي تستمد النخبة من ذلك شرعيتها بوصفها درع الجمهورية الحقيقي.
  • Hohes Ansehen der "Hüter der Republik"
    احترام فائق "لحماة الجمهورية"
  • Er ist der verbale Gassenhauer der Lega Nord – Roberto Calderoli. Wegen des Tragens eines T-Shirts mit Mohammad-Karikaturen musste er bereits in der letzten Regierung Berlusconi seinen Hut nehmen.
    اضطر روبيرتو كالديرولي من رابطة الشمال الايطالية إلى التخلي عن منصبه في حكومة برلوسكوني الأخيرة بسبب ارتدائه قميصًا طبعت عليه احدى الرسومات الكاريكاتورية المسيئة للنبي محمد.
  • Ein Beamter der türkischen Staatsbürokratie, der exemplarisch für die national- kemalistische Gesellschaftsschicht steht. Eine Elite und Generation, die sich neben dem Militär als Garant und Hüter der laizistischen Republik sieht und die mit allen Mitteln an der gewohnten Machtstruktur und privilegierten Stellung festhalten will.
    ويعتبر موظفًا من موظفي الدولة التركية ورمزًا من رموز الطبقة الاجتماعية الكمالية القومية التي تمثِّل جيلاً ونخبة تعتبر نفسها إلى جانب الجيش كفيلاً وراعيًا لمبادئ الجمهورية العلمانية وتسعى بكل الوسائل والطرق إلى الحفاظ على نظام الحكم القائم ومركزها المميَّز.
  • Amüsant ist auch seine im selben Kontext geäußerte Überlegung: "Es wäre gut, wenn es einen neuen Koran gäbe, so wie das Neue Testament" – als hätten sich die Rabbiner, unzufrieden mit dem harten Duktus ihrer heiligen Schrift, einmal zusammengesetzt und den christlichen Erlöser aus dem Hut gezaubert.
    ومن المضحك أيضا تأملاته التي قالها في نفس السياق من أنه "سيكون أمرا جيدا لو وجد قرآن جديد مثلما هناك عهد جديد"، وكأن الحاخامات -بدافع عدم الرضا عن الأسلوب المتسم بالشدة في كتابهم المقدس- اجتمعوا ذات مرة وخلقوا المسيح المخلص.
  • Doch auch angesichts des guten Willens auf beiden Seiten dürfte es aber schwierig werden, die Vorstellungen von Griechen und Türken unter einen Hut zu bekommen.
    لكن يبدو أنَّ عملية التوفيق بين تصوّرات اليونانيين والأتراك يمكن أن تتعثَّر، على الرغم أيضًا من النوايا الحسنة الموجودة لدى الطرفين.
Synonyme
  • حارس ، خفير ، أمين ، رقيب ، ثابر ، واظب ، داوم ، لازم ، لزم ، حامي ، رعى ، مدافع ، ساخن ، فهيم ، حرس
Synonyme
  • warten, schützen, sichern, bewahren, annehmen, pflegen, betreuen, aufpassen, schonen, hüten
Beispiele
  • Gleichwohl solle man sich "vor voreiligen Schlüssen hüten", fordert Falk., "Solange wir nicht wissen, wie der Schüler an seine beiden Waffen herankam, sollten wir uns vor voreiligen Schlüssen hüten", warnte Bundesinnenminister Otto Schily am späten Nachmittag davor, einen Bezug zwischen beiden Ereignissen herzustellen., Ein Schatz, den die Stadt zu hüten und nicht abzureißen habe., Wenn wir uns darauf einigen, dass das, was wir verteidigen, die freie Gesellschaft ist, dann sollten wir uns davor hüten, sie in eine unfreie Gesellschaft zu verwandeln., Bis dahin dürfte sein Ersatzmann Philipp Laux das Dortmunder Tor hüten., Die Polizisten von Statler hüten den Buick, weil er ihnen die Welt erklärt., Weil dann mehr Fachkräfte nötig wären, würden sich die Firmen davor hüten, erfahrene Leute in Rente zu schicken., So manche Neuinvestition lässt sich hinausschieben, aber vor einem sollte sich der Senat hüten: die zwölf Bezirke kaputt zu sparen., Nein, sondern die Kunst lieben und sich davor hüten, dem Kommerzdenken allzu sehr zu verfallen., Abgesehen davon, dass eine Werkstättenzusammenlegung erst nach der Fusion möglich sein dürfte, wird sich Finanzsenator Thilo Sarrazin hüten, Verkaufserlöse an die Kulturverwaltung weiterzureichen.
leftNeighbours
  • davor hüten, mich hüten, Flöhe hüten, Tor hüten, Gänse hüten, wohl hüten, Schafe hüten, uns hüten, Krankenbett hüten, Augapfel hüten
rightNeighbours
  • hüten Ziegen, hüten es zu sagen., hüten eifersüchtig, hüten mußte, hüten vorschnell, hüten eisern, hüten magst
wordforms
  • hüten, hütet, gehütet, hütete, hüte, hüteten, hüt, hütend, hütest, hütetest, hütetet