Textbeispiele
  • Einer von ihnen ist Özen Yula, Autor und Dramaturg. "Ich fürchte um mein Leben", ließ er letzte Woche einen Sprecher des Istanbuler Off Theaters "Kumbaraci 50" mitteilen. Özan Yula ist Autor eines Stückes, das übersetzt heißt: "Lecke ab, aber schluck nicht hinunter".
    أحد هؤلاء المتخوفين هو الكاتب والمعد المسرحي أوتسن يولا. "أصبحت أخاف على حياتي"، هكذا أعلن الكاتب الأسبوع الماضي على لسان المتحدث باسم مسرح "كومبارتشي 50". كتب يولا نصاً مسرحياً بعنوان "العق ولكن لا تبلع"،
  • Nur ein paar Fahrminuten den staubigen Weg hinunter von der "Al-Najah"-Universität in Nablus entfernt liegt das Studentenwohnheim "Al-Nur" – zu deutsch "Das Licht": Ein mehrstöckiges Gebäude, das vom islamischen Studentenblock der Gruppen Hamas und Dschihad Islami betrieben wird. Ausschließlich religiöse Frauen leben hier.
    على مسافة قريبة جدا من الطريق الرملي الوعر المنحدر من جامعة النجاح في نابلس يقع سكن "النور" للطالبات، وهو يتألف من طوابق عدة ويشرف عليه التنظيم الطلابي للحركتين الإسلاميتين حماس والجهاد الإسلامي. تقتصر السكنى في هذا البيت فقط على طالبات يمتلكن نزعات دينية.
  • Er schluckt es und würgt es qualvoll hinunter. Der Tod droht ihm von allen Seiten, doch er stirbt nicht, denn er ist einer qualvollen Strafe ausgesetzt.
    يتجرعه ولا يكاد يسيغه ويأتيه الموت من كل مكان وما هو بميت ومن ورائه عذاب غليظ
  • Die Engel kommen mit Gabriel auf die Erde hinunter mit Gottes Befehl und Befugnis.
    تنزل الملائكة والروح فيها بإذن ربهم من كل أمر
  • Momentan wird diese Konterrevolution bis an ihr logisches Extrem vorangetrieben: Wenn jeder Mensch Eigentümer sein kann, dannkann auch jeder Mensch ein Kapitalist sein, bis hinunter zum Friseur, der Kellnerin und dem Mann von der Müllabfuhr.
    والآن بلغت الثورة المضادة مداها المنطقي الأقصى: إذا كانبوسع كل شخص أن يصبح مالكاً، فهذا يعني أن كل شخص يستطيع أن يصبحرأسمالياً، حتى مصففي الشعر، والسقاة، وجامعي القمامة.
  • Man muss damit hinunter zu den Graswurzeln der Nationengehen, insbesondere den Medien für Jugendliche.
    بل لابد وأن تنزل هذه الجهود إلى القاعدة الشعبية للأمم،وخاصة في وسائل الأعلام المؤثرة على شباب هذه الأمم.
  • Schätzungen variieren zwischen einem Multiplikator von etwa2 bis hinunter zu einem von 0.
    تتراوح التقديرات بين مضاعف من اثنين إلى مضاعف منصفر.
  • Es ist viel Wasser den Bach hinunter geflossen, bis die Idee einer Zweistaatenlösung – sei es nun als moralische oder ganzpraktische Frage – in das politische und ideologische Umfeld von Israelis und Palästinensern einsickerte.
    كان لابد وأن تقع أحداث وتتغير أمور كثيرة قبل أن تبدأ فكرةحل الدولتين، سواء من الناحية الأخلاقية أو العملية، في الترسخ فيوجدان البيئتين السياسيتين الإسرائيلية والفلسطينية.
  • Leider schieben sie damit das Problem nicht nur vor sichher, sondern wie einen Schneeball den Berg hinunter.
    ومن المؤسف أنهم بهذا يدفعون بالأمور في اتجاه كارثةمحققة.
  • NEW YORK: Eine bis hinunter zu ihren Fußknöcheln schwarzverhüllte Frau – mit Kopftuch oder komplettem Tschador – geht eineeuropäische oder nordamerikanische Straße entlang, umgeben vonanderen Frauen in Trägertops, Miniröcken und kurzen Hosen. Siepassiert riesige Reklametafeln, auf denen sich wieder andere Frauensexueller Ekstase hingeben, in Unterwäsche räkeln oder einfachträge, fast unbekleidet lang ausgestreckt daliegen.
    نيويورك ـ تعالوا معاً نتخيل امرأة ملفوفة بالسواد حتىكاحليها وتغطي شعرها أو ترتدي خماراً كاملاً، وهي تسير في أحد شوارعأوروبا أو شمال أميركا، محاطة بنساء أخريات يرتدين قمصاناً علويةكاشفة وتنورات قصيرة، ثم تمر تحت لوحات إعلانية ضخمة تصور فتياتغارقات في نشوة جنسية، أو يرتدين ملابس داخلية مثيرة، أو يتمددنببساطة وهن شبه عاريات.
Synonyme
  • nieder, herunter, herab, hinunter, hinab, abwärts, bergab, hernieder, erdwärts
Beispiele
  • Aber wenn er aus dem Flugzeugfenster hinunter schaut, dann findet er nicht einmal die Stadt, die ihm vertraut war: "Häusergerippe, leer wie geplünderte Gräber, meilenweit, ganze Flächen pulverisiert, wo nicht einmal mehr Mauern stehen.", Edmund Stoiber wedelt vor der Wahlschlacht mit der Familie lieber Skihänge in Österreich hinunter., Als die ersten Fans schon wieder mit ihren rot-weiß geschmückten Autos die A 3 hinunter durch Ruhrgebiet und Rheinland Richtung Pfalz rasten, stand Georg Koch wie ein reumütiger Selbstankläger da., Dass es sich nicht um ein Fehlsignal handelt, wie zunächst befürchtet, zeigt die Abwärtskorrektur der vergangenen Woche, die den Dax lehrbuchmäßig wieder hinunter an die Abwärtstrendlinie führte, sie tangierte, um sich wieder kräftig nach oben abzustoßen., Blickt noch einmal zurück auf den Wasserfall, der sich den Kreuzberg hinunter gießt., Der Viktoria-Park, dann Gründerzeitfassaden, an einer senkrechten Linie gezogen, hinunter bis zum Landwehrkanal., Längst wieder zu Hause, erfuhr er von einer Reiseroute, die vom nordperuanischen Kolonialstädtchen Cajamarca in den Anden hinunter in die Dschungelurbane Tarapoto führte., Das in der Branche begehrte Gewächs gibt es für eine Mountainbike-Tour, die von den nordperuanischen Anden hinunter ins Amazonastiefland führt., Die Posten werden bis auf die Ebene der Hauptabteilungsleiter hinunter nach Rot und nach Schwarz besetzt, mal ist auch ein FDP-Parteibuch-Träger dabei., "Single trail", brüllt einer zurück, was in der Monutainbikersprache so viel heißt wie: "Jetzt zieh' dich aber warm an", und schon kantern sie die Rinne hinunter, der Dritte notgedrungen hinterher.
leftNeighbours
  • Treppe hinunter, Böschung hinunter, Abhang hinunter, Treppen hinunter, Hang hinunter, Berg hinunter, Straße hinunter, Bach hinunter, Stufen hinunter, Stiege hinunter
rightNeighbours
  • hinunter ins, hinunter in den Garten, hinunter überschlug, hinunter an die Küste, hinunter zum, hinunter ans, hinunter auf den Boden, hinunter bis in, hinunter erstrecken, hinunter gelaufen