Textbeispiele
  • Das Haus befindet sich hinter dem Supermarkt
    البيت تقع خلف السوبر ماركت.
  • Er steht direkt hinter dir.
    هو يقف مباشرة خلفك.
  • Hinter den Bergen erhebt sich die Sonne.
    تطلع الشمس خلف الجبال.
  • Hinter jedem erfolgreichen Mann steht eine starke Frau.
    خلف كل رجل ناجح يقف وراءه امرأة قوية.
  • Der Park liegt hinter unserer Schule.
    الحديقة تقع خلف مدرستنا.
  • Britische Muslime stehen hinter Gillian Gibbons
    مسلمو بريطانيا يساندون جيليان جيبونس
  • Bagdad - Der US-Präsident bückt sich hinter das Pult, sein irakischer Amtskollege Nuri al-Maliki versucht sich schützend vor ihn zu stellen:
    بغداد- الرئيس الأمريكي جورج بوش ينحني خلف المنصة بينما يحاول نظيره العراقي نوري المالكي أخذ موقع للدفاع عنه.
  • Beide Schuhe verfehlten ihr Ziel - einer flog über Bushs Kopf und knallte gegen die Wand hinter ihm.
    إلا أن الحذائين أخطئا الهدف حيث طاش أحدهما فوق رأس بوش وارتطم بجدارٍ خلفه.
  • Die Finanzkrise, die die Welt erschüttert und den Verantwortungsträgern in den internationalen Institutionen und Entscheidungszentren auf Regierungsebene den Schlaf raubt, zieht hinter sich eine endlos Reihe von Verlusten bei Privatsektoren, Finanzmärkten und Wachstum der Weltwirtschaft.
    فالأزمة المالية التي تجتاح العالم، وتقض مضجع المسؤولين، في المؤسسات الدولية أو في مراكز القرار على مستوى الحكم والحكومات، تسحب وراءها ذيولاً من الخسائر في القطاعات الخاصة وأسواق الأموال، وفي نمو الاقتصاد العالمي.
  • Der Grünen-Politiker Beck, in dem man eine treibende Kraft hinter diesem Gesetz vermuten kann, behauptet allen Ernstes, zusätzliche Bürokratie sei mit dieser Novelle nicht verbunden.
    بكل جدية يدعي السياسي الأخضر فولكر بك، حيث يُرجح بأنه القوة المحركة للقانون، بأن المشروع لا يجلب بيروقراطية إضافية معه.
  • In Scharm el Scheich schimmerte hinter der sonst so harten Entschlossenheit Scharons Versöhnliches durch, als er beide Völker dazu aufrief, die Kraft und den Mut zu haben, unrealistische Träume aufzugeben.
    وفي شرم الشيخ ظهرت دعوة مصالحة من جانب شارون البادي الصرامة دائما عندما دعا كلا الشعبين إلى التحلي بالقوة والشجاعة للتخلي عن أحلام غير واقعية
  • Allein in Deutschland, wo der vordere und hintere Rumpfteil sowie das Seitenleitwerk gebaut werden und nach der Montage in Toulouse die Inneneinrichtung vorgenommen wird, sind bereits 10.000 Arbeitsplätze geschaffen worden.
    إذ أنه في ألمانيا وحدها التي تصنِّع الجزء الأمامي والجزء الخلفي من الطائرة وتؤمن التجهيزات الداخلية بعد تركيبها في تولوز يجد 10 آلف شخص عملا لهم.
  • Hinter den diplomatischen Ritualen steht auf deutscher Seite die Erkenntnis, dass die Politik längst nicht mehr in der Lage ist, Chinas wirtschaftlichen Aufschwung in die Bahnen zu lenken, die den eigenen Interessen entsprechen.
    وراء الطقوس الدبلوماسية ثمة قناعة لدى الجانب الألماني بأن السياسة لم تعد قادرة على توجيه الانتعاش الاقتصادي الصيني في مسارات تتناسب مع متطلبات السلطة السياسية ومن أجل رفاهية الشعب الصيني.
  • Merkel und ihre außenpolitischen Berater machen sich keine Illusionen darüber, dass hinter Chinas Produktpiraterie Pekings Kalkül steht, den chinesischen Unternehmen bei der Modernisierung zu helfen.
    فالمستشارة ميركل ومستشاروها للشؤون السياسة الخارجية لا يتوهمون ثانية واحدة أن هناك حساباً صارماً يقف وراء القرصنة الصينية الكبيرة للمنتجات الصناعية، حساباً يهدف إلى دعم التحديث التقني للمؤسسات الاقتصادية الصينية الخاصة.
  • Das spricht nicht dafür, dass hinter ihm eine machtvolle Terrorgruppe oder auch nur Unterstützerszene steckt.
    هذا الأمر لا يشير إلى أن هناك منظمة إرهابية قوّية تقف وراءه أو أنه يحظى بدعم جهة ما.
Synonyme
  • danach; anschließend | folgend
Synonyme
  • in, von, mit, zu, für, auf, aus, bei, um, nach
Beispiele
  • Denn der Scherz, dass eine Kuhherde hinter King's College grase, weil die Krone das Land nur unter der Auflage von Viehhaltung abgegeben habe, erstirbt jedem, der die Kühe dort das erste Mal sieht)., In der "East Hall", in "Room 8", sitzt rund ein Dutzend Studierende hinter ihren Mikroskopen., Schon in der Qualifikation sorgte die Mannschaft für eine Überraschung, als die Dänen die höher eingeschätzten Tschechen hinter sich ließen und als ungeschlagener Gruppensieger das WM-Ticket lösen konnten., Rekordweltmeister Brasilien, Paraguay und den zweimaligen WM-Champion Uruguay dagegen ließen die Anden-Kicker hinter sich., "Wir müssen über Bismarck hinaus, aber wir dürfen nicht hinter Bismarck zurück", sagte er in Anspielung auf Reichskanzler Otto von Bismarck, der als Gründer der Sozialversicherung gilt., Der von Position zwei gestartete Schotte ging am Sonntag nach einem grandiosen Start, bei dem er Montoya hinter sich ließ, in Führung und verteidigte den ersten Platz bis ins Ziel des Stadtkurses von Monte Carlo., Der wiederum hatte zuvor das Feuer auf sie eröffnet, als sie hinter einer Reihe von palästinensisch kostümierten Schießbudenfiguren hervorgetreten war., Und als das Publikum Kaurismäki denn doch zum Weltkino-Klassenfoto dieses Jahrgangs hinauf aufs Podium geklatscht hat, verschwindet er sofort hinter der Phalanx der anderen., Denn Ramelow soll sich mehr vor als hinter den beiden Innenverteidigern bewegen, um so eine Überzahl im Mittelfeld zu schaffen., Der Vizetransportminister berichtete, der Jumbo-Jet sei 23 Jahre alt gewesen und habe 67.800 Flugstunden hinter sich gehabt.
leftNeighbours
  • weit hinter, verbirgt sich hinter, steckt hinter, Zweiter hinter, Gleich hinter, Fragezeichen hinter, gleich hinter, demonstrativ hinter, direkt hinter, geschlossen hinter
rightNeighbours
  • hinter vorgehaltener, hinter dem, hinter mir, hinter uns, hinter Glas, hinter verschlossener, hinter Panzerglas, hinter Gefängnismauern, hinter Klostermauern, hinter jedem
wordforms
  • hinter, hinteren, hintere, hintersten, hinterste, hinterer, hinteres, hinterem, hinterster, hinterstes, hintereren