hingeben {gab hin / hingab ; hingegeben}
Textbeispiele
  • Und dass in den nächsten Monaten ein Politiker noch so sehr an Format gewinnt, um sich solchen Hoffnungen hingeben zu können, darf sehr bezweifelt werden.
    ومن المستبعد من أن شخصية بارزة ستظهر للعيان خلال الشهور القليلة القادمة والتي سيكون بإمكانها أن تقف وقفة تحدي مقنع أمام صاحب المقام.
  • Wenn sie mit dir (über die wahre Religion) streiten wollen, sage ihnen: "Ich habe mich ganz Gott hingegeben, ebenso machten es die, die mir gefolgt sind." Sage den Schriftbesitzern und den unwissenden Arabern: "Wollt ihr euch nicht Gott hingeben?" Geben sie sich Ihm hin (und nehmen sie den Islam an), so sind sie rechtgeleitet. Wenden sie sich aber ab, (so ist es ihre Entscheidung). Deine Aufgabe besteht nur darin, die Botschaft zu verkünden. Gott sieht alles, was die Menschen tun.
    فإن حاجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب والأميين أأسلمتم فإن أسلموا فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما عليك البلاغ والله بصير بالعباد
  • Wenn Wir gewollt hätten, hätten Wir ihn durch die ihm gegebenen Zeichen erhöhen können. Er verschrieb sich aber den irdischen Gütern und ging stets seinen Gelüsten nach, wie der Hund, der immer hechelt; so hechelt er, wenn ihr ihn wegtreibt und auch wenn man ihn verläßt. Das ist das Gleichnis der Menschen, die Unsere Zeichen für Lügen halten und sich ihren Gelüsten hingeben. Trage ihnen die belehrenden Geschichten vor, damit sie darüber nachdenken!
    ولو شئنا لرفعناه بها ولكنه أخلد إلى الأرض واتبع هواه فمثله كمثل الكلب إن تحمل عليه يلهث أو تتركه يلهث ذلك مثل القوم الذين كذبوا بآياتنا فاقصص القصص لعلهم يتفكرون
  • Die Frau, in deren Haus er lebte, versuchte ihn zu umgarnen, damit er sich ihr hingebe. Sie verriegelte die Türen und sagte: "Komm nun!" Darauf erwiderte er: "Gott behüte! Wie könnte ich das tun, hat dein Mann, mein Herr, mich doch ehrenvoll aufgenommen. Die Ungerechten werden keinen Erfolg haben."
    وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك قال معاذ الله إنه ربي أحسن مثواي إنه لا يفلح الظالمون
  • Laß sie essen und genießen und sich der falschen Hoffnung hingeben! Sie werden am Jüngsten Tag erkennen, was auf sie zukommt.
    ذرهم يأكلوا ويتمتعوا ويلههم الأمل فسوف يعلمون
  • Sie sagten: "Wir beten Götzen an, denen wir uns unablässig hingeben."
    قالوا نعبد أصناما فنظل لها عاكفين
  • Die Berücksichtigung des globalen Einflusses des Landeskommt also zu einer bereits sehr komplexen politischen Agenda zueinem Zeitpunkt hinzu, zu dem sich andere Länder normalerweise dem Luxus hingeben können, sich auf sich selbst zukonzentrieren.
    لذا فقد أضيف التعامل مع تأثير البلاد على العالم إلى أجندةسياسية مقعدة بالفعل، في حين تتمتع أغلب البلدان بترف التركيز علىالجانب المحلي .
  • Sie sind nach unserer Erfahrung tendenziell eher als weiße Mittelschichtfrauen dazu bereit, sich grundlegendes Finanzwissenanzueignen und zu lernen, wie man in Lohnverhandlungen besteht, dasie sich nicht der luxuriösen Illusion hingeben können, ein Ritterauf einem weißen Pferd würde sie wirtschaftlich retten.
    فهن يَمِلن، من واقع خبرتنا، إلى الاستعداد بشكل أفضل من نساءالطبقة المتوسطة ذوات البشرة البيضاء إلى إتقان أساسيات الثقافةالمالية وتعلم المفاوضات بشأن الرواتب، وذلك لأنهن لا يتمتعن بترفانتظار فارس على جواد أبيض لينقذهن اقتصادياً.
  • Für die meisten anderen ist Gold ein Glücksspiel untervielen, dem man sich hingeben kann.
    وبالنسبة لأغلب الآخرين فإن الذهب مجرد مقامرة أخرى.
  • Da staatliche Sparmaßnahmen kurzfristig mehr Rezessions-und Deflationsdruck bedeuten, wären als Ausgleich weiteregeldpolitische Impulse und eine höhere Binnennachfrage (über eine Zurückstellung von Sparmaßnahmen) in Deutschland erforderlich. Dochdie beiden diesbezüglich einflussreichsten Akteure der Eurozone –die Europäische Zentralbank und die Bundesregierung – wollen damitnichts zu tun haben, weil sie sich der Hoffnung hingeben, dass ein Quartal mit guten BIP- Daten einen Trend hergibt.
    وكما يعني التقشف المالي المزيد من الضغوط الانكماشية والركودفي الأمد القريب، فإن الأمر يتطلب المزيد من الحوافز النقدية للتعويض،فضلاً عن المزيد من نمو الطلب المحلي في ألمانيا ـ من خلال تأخيرتدابير التقشف المالي.
Synonyme
  • تخلّص ، أفلت ، نجا ، شفي ، أبلّ ، برؤ ، صحّ ، عوفي ، تعافى ، برأ ، نقه ، خضع ، هان ، خنع ، أذعن ، استكان ، مصعد ، مرقاة ، مرقًى ، سلام ، صلح ، تصالح ، أمن ، أمان ، اطمئنان ، طمأنينة ، اطمأنّ
Synonyme
  • ergeben, vergeben, überlassen, widmen, mitmachen, opfern, abtreten, verschenken, hergeben, preisgeben
Beispiele
  • Die Kritiklosigkeit, mit der sich die ohnehin nicht gerade selbstkritischen Japaner dem Charme ihres neuen Führers hingeben, weckt alte Ängste vor einem neuen Nationalismus., In nicht allzu langer Zeit werde ich nämlich vier Wochen auf Urlaub gehen und mich diversen Wahrnehmungen hingeben, ganz gewiss aber nie (!!), Der bloßen Hoffnung, fortan deckten Neuinvestitionen auf der grünen Wiese den Finanzbedarf, will sich die EU-Kommission nicht hingeben., Hervé Dumont, Leiter der Schweizer Cinémathèque, würde sich der 'digitalen Hoffnung' gerne hingeben..., Der Kampf gegen die Erschlaffung gleicht hier einer religiösen Übung - und alle, die sich ihr hingeben, sollen erlöst werden Steinberg [S. 83] ", Auf der Canyon Ranch in Arizona, der berühmtesten Beauty-Farm des Kontinents, gleicht der Kampf gegen die Erschlaffung einer religiösen Übung - und alle, die sich ihr hingeben, sollen erlöst werden, Lieber würde man ohnehin darüber streiten, ob sich die rebellierende Generation von einst, die sich der "Macht der Verhältnisse" nicht hingeben wollte, vom Richtigen im Falschen ein bisschen für heute bewahrt hat und was sie daraus in Berlin ableitet., Sie gibt dem Verstandesmenschen recht, geht aber über ihn hinaus und sagt zum Gourmet, er möge sich jetzt nicht einfach wieder der alten Sorglosigkeit hingeben, sondern die BSE-Krise zum Ausgangspunkt nehmen, bewusster zu leben., Sie gibt dem Verstandesmenschen recht, geht aber über ihn hinaus und sagt zum Gourmet, er möge sich jetzt nicht einfach wieder der alten Sorglosigkeit hingeben, sondern die BSE-Krise zum Ausgangspunkt nehmen, bewußter zu leben., Als Künstler Autodidakt, hatte sich Tanguy den Wonnen des Wunderbaren und den Freiheiten der Imagination hingeben können.
leftNeighbours
  • Illusion hingeben, Illusionen hingeben, Gefühlen hingeben, Täuschung hingeben, Genüssen hingeben, Hoffnungen hingeben, Unglücksgoldes hingeben, Trugschluß hingeben, Sommerfreuden hingeben, Vergnügen hingeben
rightNeighbours
  • hingeben möchte, hingeben konnte, hingeben schreckt
wordforms
  • hingeben, hingegeben, hinzugeben, hingibt, hingaben, hingab, hingebe, hingäben, hingebend, hingäbet, hingäbe, hingäbst, hingäbt, hingibst, hingebt, hingabst, hingabt, hingebest, hingebet, hingäbest, hinzugebend