heraufbeschwören {beschwor herauf / heraufbeschwor ; heraufbeschworen}
Textbeispiele
  • Nicht gelöst wurde die Frage einer Entwaffnung der oppositionellen schiitischen Hisbollah, die kürzlich zum ersten Mal auch gegen Sunniten und Drusen in Beirut und anderen Teilen des Landes vorgegangen war und damit die Gefahr eines neuen Bürgerkrieges heraufbeschworen hatte.
    لكن لم يتم حلّ مسألة نزع سلاح حزب الله الشيعي المعارض الذي هاجم قبل فترة قريبة وللمرَّة الأولى أشخاصًا سنِّيين ودروز في بيروت وفي أرجاء أخرى من البلاد وقد أشعل بذلك خطر نشوب حرب أهلية جديدة.
  • 45 Prozent der Wähler waren nicht im Parlament vertreten, weil ihre Parteien unter die 10 Prozent Hürde fielen. Ausgestattet mit einer bequemen Mehrheit hat die AKP ihren Bewegungsradius überschätzt und die Krise heraufbeschworen.
    لم يتمّ حينها تمثيل ما نسبتهم 45 بالمائة من الناخبين، وذلك لأنَّ الأحزاب التي منحوها أصواتهم قد حصلت على نسبة أقل من حاجز العشرة بالمائة. قدَّر حزب العدالة والتنمية الذي حاز على أغلبية واسعة مجال نفوذه بأكثر مما يستحق من التقدير وتسبَّب في إحداث الأزمة.
  • Dies sind keine politischen, sondern humanitäre Forderungen, betont Ayatollah Kazemeini Boroujerdi. "Ich will mit Politik eigentlich gar nichts zu tun haben. Aber derzeit herrscht im Iran ohnehin schon so viel Chaos, dass die Regierung jetzt lieber nicht noch eine Krise heraufbeschwören sollte."
    يصرّ آية الله كاظميني بوروجردي على أن مطالبه ليستْ سياسية ولكنها إنسانية. "لا أتمنى أن أنهمك في السياسة. ولكن في الوقتٍ الذي تلتهم إيران فوضى مثل هذه، فأن على النظام أن يدرك أنْ الوقتَ غير مناسب الآن لخلقِ أزمة أخرى."
  • In der Erklärung wurde eine Welt heraufbeschworen, die, durch gemeinsame Wertvorstellungen geeint, mit neuer Entschlossenheit nach Frieden und einem menschenwürdigen Lebensstandard für jeden Mann, jede Frau und jedes Kind strebt.
    وقد تحدث الإعلان عن عالم توحده قيم مشتركة، ويسعى جاهدا بعزيمة متجددة إلى تحقيق السلام ومعايير حياة كريمة لكل رجل وامرأة وطفل.
  • Die Vereinten Nationen und ihre vielfältigen Organisationen, Fonds und Programme haben wichtige Ressourcen, Aktivitäten und Feldeinsätze, die bereits bedeutende Beiträge zur Bekämpfung dieser vom Menschen heraufbeschworenen Geiȣeln leisten.
    فلدى الأمم المتحدة ومجموعة وكالاتها وصناديقها وبرامجها من الموارد والأنشطة والعمليات الميدانية الحيوية ما يجعلها تقدم بالفعل مساهمات مهمة في مجال القضاء على هذه الآفات التي هي من صنع الإنسان.
  • Zudem könnte eine fragile Region auf diesem Wegedestabilisiert und neue Kriege mit dem benachbarten Somalia und Eritrea heraufbeschworen werden.
    وقد يؤدي هذا أيضاً إلى زعزعة استقرار هذه المنطقة الهشة،وإشعال حروب جديدة مع الصومال وإريتريا المجاورتين.
  • Hier wurde die „weiche" Macht Amerikas sinnlos vertan, die Aufmerksamkeit von Afghanistan und El Kaida abgelenkt und die Gefahr heraufbeschworen, dass sich der Irak zu einem Zufluchtsortfür Terroristen entwickelt.
    فلقد بددت هذه السياسة قوة أميركا الناعمة، وحولت الانتباه عنأفغانستان وتنظيم القاعدة، وأفرزت خطراً جديداً يتمثل في احتمال تحولالعراق إلى ملاذ آمن للإرهابيين.
  • Selbst wenn Fußball nicht zu tatsächlichem Blutvergießenführt, inspiriert er starke Gefühle – primitiv und stammesbezogen–, die jene Tage heraufbeschwören, als Krieger Gesichtsbemalunganlegten und wie Affen brüllend im Kriegstanzherumsprangen.
    وحتى حين لا تؤدي كرة القدم إلى إراقة الدماء فعلياً، فإنهاتبث مشاعر قوية ـ بدائية وقَبَلية ـ تستحضر الأيام التي كان المحاربونفيها يطلون وجوههم ويؤدون رقصات الحرب العنيفة ويصرخونكالقِرَدة.
  • Der Wohlstand werde wachsen, behauptete Marx, doch würdennur wenige davon profitieren, nicht die Masse: Der Wald dererhobenen Arme, die nach Arbeit suchten, würde immer dichterwerden, während die Arme selbst immer dünner würden. Diese Ungerechtigkeit würde Revolte und Revolution heraufbeschwören, diezu einem neuen, besseren, gerechteren, wohlhabenderen und beiweitem egalitäreren System führen würden.
    ولقد زعم ماركس أن الثروة سوف تنمو، إلا أن أقلية من الناس،وليس الأغلبية، سوف تستفيد منها: "سوف تستمر غابة الأذرع الممدودةطلباً للحصول على فرصة للعمل في النمو، إلا أن الأذرع الممدودة ذاتهاسوف تزداد نحافة على نحافة، ولسوف يحرض الظلم على التمرد والثورة،الأمر الذي لابد وأن يؤدي في النهاية إلى إنتاج نظام جديد أفضل، وأكثرعدلاً وازدهاراً ومساواة.
  • Der Ajatollah/ Diktator und die Revolutionären Garden habenihr Möglichstes getan, um ihre Widersacher zu diskreditieren, indemsie – durch erzwungene Geständnisse in Schauprozessen – eine Verschwörung zum Regimewechsel auf der Grundlage einer von„westlichen Gesellschaftswissenschaften“ hervorgebrachten „samtenen Revolution“ heraufbeschworen haben.
    لقد بذل آية الله الدكتاتور والحرس الثوري قصارى جهدهم لتشويهصورة خصومهم بتلفيق مؤامرة لتغيير النظام تستند إلى "ثورة مخملية"ناتجة عن "العلوم الاجتماعية الغربية"، من خلال اعترافات قسرية فيمحاكمات صورية .
Synonyme
  • أبدع ، خلق ، أوجد ، أنشأ ، برأ ، فطر ، كوّن ، اخترع ، استنبط ، بدع ، ابتدع ، ابتكر ، أجدد
Synonyme
  • streiten, bewirken, verursachen, veranlassen, hervorrufen, herbeiführen, hervorbringen, heraufbeschwören, evozieren
Beispiele
  • "Der Schneider von Panama" heißt Harry Pendel und gehört zu den gewöhnlichen Menschen, die sich für außergewöhnlich halten und in den außergewöhnlichen Situationen, die sie dadurch heraufbeschwören, gewöhnlich scheitern., Das würde überhaupt nichts kosten, aber wahrscheinlich einen Konflikt mit dem Kanzleramt heraufbeschwören., Der Kontroversen, die ein solches Haus heraufbeschwören wird, ist sich Vereinsvorstand Julius H. Schoeps bewußt., Er hatte sich am Dienstag in Australien erstmals über die Beziehung des Prinzen zu Parker geäußert und erklärt, daß "eine Wiederheirat eine Krise der Kirche heraufbeschwören würde"., Verschrobene, versponnene Charaktere drehen für einen Abend die Uhren zurück: "Alegría" soll eine Zeit heraufbeschwören, in der Magie ein Teil des täglichen Lebens war., Ihre beiden Soli, die das Pathos des Tanzes der zwanziger Jahre mitsamt der weiblichen Gymnastikhysterie heraufbeschwören, sind so schlecht, daß sie die Peinlichkeitsgrenze überschreiten., Durch ihr Verhalten können sie und die Nato aber gerade die Gefahr heraufbeschwören, der sie vorbeugen wollen., Ein Auseinanderbrechen der Fraktion wollen auch die "Abtrünnigen" nicht heraufbeschwören., Zum anderen würde ein Baustopp den alten Zustand wieder heraufbeschwören, Millionen an Investitionsgeldern vernichten und die schon so seltenen Investoren in Marzahn vollends verschrecken., Trotzdem steht er unter Druck: Die nach 1979 von der Revolution Enteigneten - unter ihnen die Somozas - drängen auf die Rückgabe ihres früheren Besitzes, was freilich die Gefahr eines neuen Bürgerkrieges heraufbeschwören würde.
leftNeighbours
  • Gefahren heraufbeschwören, Verfassungskrise heraufbeschwören, Gefahr heraufbeschwören, Katastrophe heraufbeschwören, Koalitionskrise heraufbeschwören, Krise heraufbeschwören, Konflikte heraufbeschwören, Apokalypse heraufbeschwören, Konflikt heraufbeschwören, Situationen heraufbeschwören
rightNeighbours
  • heraufbeschwören würde, heraufbeschwören könnte
wordforms
  • heraufbeschworen, heraufbeschwören, heraufbeschwört, heraufzubeschwören, heraufbeschwor, heraufbeschwöre, heraufbeschwörend, heraufbeschwüre, heraufbeschwörst, heraufbeschwur, heraufbeschwurst, heraufbeschwuren, heraufbeschwurt, heraufbeschwürt, heraufbeschwürst, heraufbeschworst, heraufbeschwort, heraufbeschwörest, heraufbeschwöret, heraufbeschwürest, heraufbeschwüren, heraufbeschwüret