heldenhaft [heldenhafter ; am heldenhaftesten ]
Textbeispiele
  • Er war überaus heldenhaft im Umgang mit den Herausforderungen.
    كان بطولياً للغاية في التعامل مع التحديات.
  • Seine heldenhaften Taten werden in Erinnerung bleiben.
    سوف تبقى أفعاله البطولية في الذاكرة.
  • Sie kämpfte heldenhaft gegen die Krankheit.
    قاومت بطولياً ضد المرض.
  • Sein heldenhafter Einsatz für die Gemeinschaft wird geschätzt.
    يتم تقدير تقديمه البطولي للمجتمع.
  • Das Team hat einen heldenhaften Sieg errungen.
    حقق الفريق انتصاراً بطوليًا.
  • Und auch der PKK passt es offenbar ins Kalkül, den bewaffneten Konflikt fortzusetzen und sich dadurch auch weiterhin als heldenhafte Verteidigerin des kurdischen Volkes darstellen zu können – auch wenn die Mehrheit dieses kurdischen Volkes bei den letzten Wahlen für die AKP gestimmt hat.
    كذلك يبدو أنَّ هذه الأوضاع تتناسب مع آمال حزب العمال الكردستاني في مواصلة النزاع المسلّح والتمكّن بذلك أيضًا من إظهار نفسه في المستقبل بصورة البطل المدافع عن الشعب الكردي - حتى وإن كانت غالبية هذا الشعب الكردي قد منحت أصواتها في الانتخابات الأخيرة لحزب العدالة والتنمية.
  • Das Jahr 2008 wird uns nicht hauptsächlich aufgrundedler oder heldenhafter Taten in Erinnerung bleiben.
    لن يتذكر أحد العام 2008 في الأساس لأعمال نبيلة أوبطولية.
  • Alle beriefen sich dabei auf heldenhafte Präzedenzfälle ausdem 19. und 20. Jahrhundert sowie auf den Mangel an Handlungsalternativen unter brutalen Rechtsdiktaturen wiebeispielsweise jene von Batista in Kuba, Somoza in Nicaragua undden militärisch-oligarchischen Strukturen in Guatemala, El Salvador, Bolivien, Argentinien, Peru, Uruguay und auchanderswo – einschließlich Kolumbien.
    ولقد استشهدت كل هذه الجماعات بسابقات تاريخية من القرنالتاسع عشر وأوائل القرن العشرين، هذا فضلاً عن استحالة استمرارها فيظل الأنظمة الديكتاتورية اليمينية الوحشية، مثل نظام باتيستا فيوكوبا، و سوموزا في نيكاراجوا، وحكومات القـِلة العسكرية في جواتيمالاوالسلفادور وبوليفيا والأرجنتين وبيرو والأوروغواي وغيرها من بلدانأميركا اللاتينية ـ بما في ذلك كولومبيا.
  • Die Rolle heldenhafter Führung in Kriegszeiten führt zueiner Überbetonung von Befehl, Kontrolle und harter militärischer Macht.
    والدور الذي تلعبه الزعامة البطولية في الحرب يؤدي إلىالمبالغة في التأكيد على التحكم والسيطرة والقوة العسكريةالصارمة.
  • Erstens, trotz der heldenhaften Führung der buddhistischen Geistlichen und der Demokratiebewegung haben fast 50 Jahremilitärische Missregierung und Terrortaktik das birmanische Volkzermürbt, so dass es für die Bevölkerung schwierig werden wird,ihren Widerstand aufrechtzuerhalten, wenn es unter den herrschenden Generälen nicht zu offensichtlichen Spaltungen oder zur Fahnenflucht vieler einfacher Soldaten kommt.
    الحقيقة الأولى أنه على الرغم من الزعامة البطولية التيأبداها الرهبان البوذيين والجماعات المناصرة للديمقراطية، إلا أن مايقرب من الخمسين عاماً من الحكم الفاسد وتكتيكات الإرهاب كانت سبباًفي إنهاك الشعب البورمي، الذي من المرجح أن يجد صعوبة كبيرة فيالاستمرار على تحديه ما لم تحدث انقسامات واضحة بين الجنرالاتالحاكمين أو إذا انشق الجنود العاديين على جنرالاتهم بأعدادكبيرة.
  • Damit war der Mythos des heldenhaften Geheimdienstoffiziersgeboren, der die russischen Bürger in ihrem Zuhause beschützt,während er die Feinde der Nation in Angst und Schreckenversetzt.
    ومن هنا وُلِدَت أسطورة ضابط الاستخبارات البطل الذي يحميالروس في بيوتهم في حين يبث الرعب في قلوب أعداء الأمة.
  • In der dritten Phase wird der Mythos um einen heldenhaften Triumph erweitert.
    وتأتي المرحلة الثالثة لتمد الأسطورة عبر الانتصارالبطولي.
  • TEL AVIV – Zwanzig Jahre nach der Friedenskonferenz in Madrid und zehn Jahre nach den heldenhaften Bemühungen von Präsident Bill Clinton in Camp David ist immer noch keine Einigungzwischen Israelis und Palästinensern in Sicht, und man kann sichder Schlussfolgerung nicht erwehren, dass derisraelisch-palästinensische Friedensprozess eine derspektakulärsten Enttäuschungen in der Geschichte der modernen Diplomatie geworden ist.
    تل أبيب ـ بعد مرور عشرين عاماً منذ انعقد مؤتمر مدريدللسلام، وبعد مرور عشرة أعوام منذ فشلت الجهود البطولية التي بذلهاالرئيس بل كلينتون في كامب ديفيد سعياً إلى التوصل إلى تسوية بينالإسرائيليين والفلسطينيين، لا يملك المرء إلا أن يستسلم لاستنتاجمفاده أن عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية أصبحت واحدة من أعظمعمليات الخداع إثارة وإدهاشاً في تاريخ الدبلوماسية الحديثة.
  • Die alte sowjetische Ikonographie ist vollkommen zerrüttet. Nicht einmal Putin gelang es, trotz heldenhafter Bemühungen, Lenin, Stalin und das alte Sowjetpantheon wieder zurehabilitieren.
    لقد انهارت صناعة الرموز السوفييتية تماماً؛ فعلى الرغم منالجهود البطولية لا يستطيع حتى بوتن أن يعيد لينين و ستالين وهيكلالآلهة السوفييتي القديم.
  • Es scheint sicher, dass Solschenizyn, einer derberühmtesten und heldenhaftesten Regimekritiker der Sowjetära, zueiner überragenden Figur in der Ikonographie des Putinismus erhobenwird.
    كان سولجينتسين واحداً من أشهر المنشقين على العصر السوفييتيوأكثرهم بطولة، إلا أنه بات في حكم المؤكد الآن أن يعمل كشخصية بارزةفي المحاولات الرامية إلى تحويل ampquot;البوتينيةampquot; إلىرمز.
Synonyme
  • mutig, tapfer, kämpferisch, wacker, beherzt, furchtlos, heroisch, couragiert, heldenhaft, unverzagt
Beispiele
  • Kaiser Wilhelm hat dem Maler 'reingeredet, das Gemälde war ihm nicht heldenhaft genug., Wir zeigen der zierlichen Vietnamesin mit der Taschenlampe unsere Tickets ("Besuchen Sie die Vinh-Moc-Tunnel und fühlen Sie sich einen Moment so heldenhaft wie ihre Erbauer" - steht auf der Rückseite der Eintrittskarte) und folgen ihr hinab in die Tunnel., Slowenien mit einem Mann weniger an Einsatz gezeigt haben, das war schon heldenhaft., Die Abtei zog heldenhaft nach der Stadt, um sich selber Nachricht über die Vorfälle dort zu holen, da "impie et nefarie", ruchloser- und leichtfertigerweise, niemand gekommen war, um ihr dieselbe zu bringen., der Muschik heldenhaft kämpft und stirbt, zieht im Hinterland die Korruption,, Wie heldenhaft sahen die starken, hochgewachsenen Männer in Stahl und Eisen aus, als sie eine kurze Musterung unter sich hielten und dann alle vier, der Meister voran, guten Mutes hinausschritten., "Nur nicht zu heldenhaft!, Auf diesem Posten muß jeder Bürger sorgsam wachen, damit wir unter der Fahne des Bembo und Sadoleto den Rest der großen Hinterlassenschaft unserer Väter heldenhaft behaupten., Denn solche Taten waren ruhmvoll und heldenhaft., Graf Thorismut widerstand heldenhaft: er focht, den Goten den letzten Ausweg zu decken.
leftNeighbours
  • alles andere als heldenhaft, weder heldenhaft, gar nicht heldenhaft
rightNeighbours
  • heldenhaft glorifiziert, heldenhaft verteidigt, heldenhaft geführten, heldenhaft kämpfenden, heldenhaft verhalten, heldenhaft nennen
wordforms
  • heldenhaften, heldenhaft, heldenhafte, heldenhafter, heldenhaftem, heldenhaftes, heldenhaftesten, heldenhafterem