Textbeispiele
  • Wir Verbraucher müssen uns eine zukunftsträchtige Strategie zulegen. Sparen für Energie sparende Autos, Photovoltaikanlagen oder Sonnenkollektoren. Aber dann lassen wir den Energie-Multis nicht völlig freie Hand und tun der heimischen Wirtschaft etwas Gutes.
    يتعين على المستهلكين وضع إستراتيجية مستقبلية للتوفير لشراءِ سيارات حديثة تقتصدُ في استهلاك الطاقة أو لشراءِ لوْحاتٍ للطاقة الشمسية، لأن ذلك يعود بالنفع على الاقتصاد المحلي و يَحُدُّ من حرية شركات الطاقة.
  • Die Zahl der übersetzten intellektuellen Arbeiten im Königreich fällt sehr gering aus. Dies lässt sich weder mit den Entwicklungsplänen und – Forderungen noch mit den Voraussetzungen für wissenschaftliche Forschungsarbeiten vereinbaren. Außerdem kann man einerseits dem Bedarf an einer Revitalisierung der heimischen Kultur und andererseits dem kulturellen Verlangen unterschiedlicher Altersgruppen nicht gerecht werden.
    وأكدت أن الإنتاج الفكري المترجم في المملكة يعد ضئيلا جدا إذا ما قورن بمتطلبات التنمية وخططها، والبحث العلمي ومتطلباته، والحاجة إلى تنشيط الثقافة المحلية وتلبية الحاجات الثقافية للفئات العمرية المختلفة من الأفراد.
  • Gemeinsam seien die Europäer stärker und könnten mehr gestalten auf dem heimischen Kontinent wie auf der internationalen Bühne.
    أن الأوروبيين سيكونون أقوى مجتمعين، كما سيكون لديهم قدرة أكبر على صياغة الأحداث سواء على قارتهم أو على الساحة الدولية.
  • die erhöhte Nutzung heimischer Energiequellen
    زيادة استخدام مصادر الطاقة المحلية
  • Auch Gregory D. Johnsen, Nahost-Experte an der Princeton-Universität, hält das für einen "Versuch der jemenitischen Regierung, ihre heimischen Probleme in einen größeren Zusammenhang zu stellen".
    وكذلك يرى غريغوري د. جونسن الخبير في شؤون الشرق الأوسط في جامعة برنستون، أنَّ ذلك يعتبر "محاولة من قبل الحكومة اليمنية لوضع مشاكلها المحلية ضمن سياق أوسع".
  • Die in dieser Umfrage ausgedrückten Meinungen lassen sich als Wunsch deuten, die Anforderungen der Globalisierung gewissermaßen an die heimischen Werte anzupassen.
    يُمْكِنُ أَن تُترجم وجهات النظر التي أظهرها إستطلاعِ زوغبي على أنها تشكل قاعدة لتبني أو لتكيف متطلبات العولمة مع القيم المحلية.
  • Kritiker befürchteten hingegen, dass durch den Wegfall von früheren protektionistischen Schranken viele heimische Industrien – aufgrund ihrer geringeren Konkurrenzfähigkeit gegenüber der Industrie im Norden – durch die Wettbewerber aus der EU "platt gewalzt" würden.
    يومها خيمت المخاوف على نفوس نقاد "عملية برشلونة" في أن ينجم عن إزالة حواجز الحماية التجارية انهيار بمعنى الكلمة للصناعات المحلية في جنوب البحر المتوسط وشرقه على يد الأطراف ذات القدرات التنافسية الكبيرة داخل الاتحاد الأوروبي ونظرا لمحدودية قدرة دول الجنوب على منافسة صناعات الشمال.
  • Purian fragte, wie es möglich sei, dass Khatami trotz aller Widerstände, denen er von Seiten der Konservativen ausgesetzt war, ein Wachstum von 7,5 Prozent erreicht habe, während Ahmadinejad trotz seiner soliden Mehrheit keine der notwendigen Reformen umgesetzt habe, sondern die Inflation anheize und die heimische Produktion durch den Import von Konsumgütern ruiniere.
    وتساءل ولي الله بوري آن كيف يمكن أن يصل معدل النمو 7,5% أثناء فترة حكومة خاتمي على الرغم من معارضة المحافظين له. وتساءل أيضا كيف لا يستطيع أحمدي نجاد تنفيذ الإصلاحات الضرورية على الرغم من تمتعه بأغلبية قوية، وبدلا من ذلك ساعد على التضخم ودمّر الإنتاج المحلي باستيراد المواد الإستهلاكية.
  • Zwar hat diesen Monat in Kabul die US-Firma Coca-Cola für 25 Millionen Dollar die Produktion von Coke, Sprite und Fanta aufgenommen. 350 Menschen bekommen dort Arbeit. Doch vor den Toren von Kabul, einer Region ertragreicher Obstplantagen, hat man bisher versäumt, Fabriken für den heimischen Markt und den Export produzieren.
    استهلت شركة كوكا كولا الأمريكية في الشهر الجاري إنتاجها في أفغانستان لمشروبات الكولا وسبرايت وفانتا بمبلغ مقداره 25 مليون دولار. هذا يوفر فرص عمل لـ 350 شخصا. والمعروف أن هناك أمام أبواب كابول مناطق زراعية مشهورة بزراعة الفواكه بوفرة، إلا أنه أهمل إقامة معامل فيها لتغطية الاحتياجات المحلية وأغراض التصدير على حد سواء.
  • Die Generation ihrer Väter war angepasst und begnügte sich mit der sozialen Peripherie, die immer noch lebenswerter erschien als die heimischen Slums.
    فأجيال الآباء اتسمت بالتأقلم وتقبلت تهميش دورها داخل المجتمعات الأوروبية لكونها رأت حياتها هناك أفضل من حالة البؤس الاجتماعي في مواطنها.
Synonyme
  • einheimisch
Synonyme
  • vertraut, angepaßt, anpassen, niedergelassen, heimisch, beheimatet, ansässig, einordnen, einfügen, unterordnen
Beispiele
  • Es gibt Überlegungen, die aus den Flüssen und Küstengewässern hierzulande beinahe vollständig verschwundenen Störe wieder heimisch zu machen., Dafür gibt es Vollpension, ein schlichtes Bett, Spaziergänge zu Dörfern der Amerindians und Kajakausflüge auf den nahen Flüssen, wo auch die Riesenotter heimisch sind., Sie sind stolz darauf, eine so weltberühmte Straße zu haben, aber heimisch sind sie in ihr so wenig, wie man es in Kirchen oder Museen ist., Schon nach einer Nacht auf dem weichen Futon und einem preiswerten Frühstück beim Italiener um die Ecke fühle ich mich heimisch., Fühlen Sie sich in der SPD als Gewerkschafterin bei Betrachtung dieses Horrorkatalogs noch heimisch?, [pfeil2.gif] Geduldete Flüchtlinge "Hier geblieben" Verbände starteten Bleiberechtskampagne für Menschen, die seit Jahren hier leben, aber nicht heimisch werden dürfen, KPF-Sprecherin Monika Balzer sagte dazu auf ND-Anfrage, die Plattform fühle sich angesichts der einseitigen Ausrichtung des Landesverbandes auf die Bambule-Demos nicht mehr in der Partei heimisch., Und ist er in dieser Welt nicht heimisch?, Hier fühlte sie sich sofort heimisch. "Schon damals war es ein besonderes Dorf., Damit aber war der Denker Plato auf einem Umwege ebendahin gelangt, wo er als Dichter stets heimisch gewesen war und von wo aus Sophokles und die ganze ältere Kunst feierlich gegen jenen Vorwurf protestirten.
leftNeighbours
  • wieder heimisch, richtig heimisch, hier heimisch, recht heimisch, so recht heimisch, Pflanzenarten heimisch, nie heimisch, längst heimisch, Plattenbausiedlung heimisch, Richtig heimisch
rightNeighbours
  • heimisch geworden, heimisch fühlt, heimisch gefühlt, heimisch fühlte, heimisch gewordenen, heimisch gemacht, heimisch werden, heimisch werden zu, heimisch gewordene, heimisch fühle
wordforms
  • heimischen, heimische, heimisch, heimischer, heimischem, heimisches, heimischere, heimischster, heimischstem, heimischstes