Textbeispiele
  • mit dem Ausdruck großer Besorgnis darüber, dass als Folge des weiteren Vorkommens solcher Handlungen Millionen von Menschen als Flüchtlinge und Vertriebene heimatlos geworden sind beziehungsweise heimatlos werden, und nachdrücklich darauf hinweisend, dass konzertierte internationale Maßnahmen zur Erleichterung ihrer Lage dringend erforderlich sind,
    وإذ تعرب عن شديد القلق لأن الملايين من الناس قد اقتلعوا وما زالوا يقتلعون من ديارهم نتيجة لاستمرار هذه الأعمال ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تؤكد على الحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات دولية متضافرة للتخفيف من حالتهم،
  • mit dem Ausdruck großer Besorgnis darüber, dass als Folge des weiteren Vorkommens solcher Handlungen Millionen von Menschen als Flüchtlinge und Vertriebene heimatlos geworden sind beziehungsweise heimatlos werden, und nachdrücklich darauf hinweisend, dass konzertierte internationale Maßnahmen zur Erleichterung ihrer Lage dringend erforderlich sind,
    وإذ تعرب عن شديد قلقها من أن الملايين من الناس قد اقتلعوا وما زالوا يقتلعون من ديارهم نتيجة لاستمرار هذه الأعمال ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تشدد على الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات دولية منسقة للتخفيف من وطأة حالتهم،
  • mit dem Ausdruck großer Besorgnis darüber, dass als Folge des weiteren Vorkommens solcher Handlungen Millionen von Menschen als Flüchtlinge und Vertriebene heimatlos geworden sind beziehungsweise heimatlos werden, und nachdrücklich darauf hinweisend, dass konzertierte internationale Maßnahmen zur Erleichterung ihrer Lage dringend erforderlich sind,
    وإذ تعرب عن شديد قلقها من أن الملايين من الناس قد اقتلعوا وما زالوا يقتلعون من ديارهم نتيجة لاستمرار هذه الأعمال ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تؤكد على الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات دولية متضافرة للتخفيف من وطأة حالتهم،
  • mit dem Ausdruck großer Besorgnis darüber, dass als Folge des weiteren Vorkommens solcher Handlungen Millionen von Menschen als Flüchtlinge und Vertriebene heimatlos geworden sind beziehungsweise heimatlos werden, und nachdrücklich darauf hinweisend, dass konzertierte internationale Maßnahmen zur Erleichterung ihrer Lage dringend erforderlich sind,
    وإذ تعرب عن شديد القلق لأن الملايين من الناس قد اقتُلعوا ويُقتلعون من ديارهم، نتيجة لاستمرار هذه الأعمال، ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تؤكد الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات دولية متضافرة للتخفيف من وطأة حالتهم،
  • mit dem Ausdruck großer Besorgnis darüber, dass als Folge des weiteren Vorkommens solcher Handlungen Millionen von Menschen als Flüchtlinge und Vertriebene heimatlos geworden sind beziehungsweise heimatlos werden, und nachdrücklich darauf hinweisend, dass konzertierte internationale Maßnahmen zur Erleichterung ihrer Lage dringend erforderlich sind,
    وإذ تعرب عن شديد القلق لأن الملايين من الناس قد اقتلعوا وما زالوا يقتلعون من ديارهم نتيجة لاستمرار هذه الأعمال ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تؤكد الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات دولية متضافرة للتخفيف من حالتهم،
  • In Sri Lanka kehrten nach dem Beginn der Friedensverhandlungen etwa 240.000 heimatlos gewordene Menschen nach Hause zurück. Der größte Teil der 170.000 Personen aus der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, die 2001 aus ihren Heimstätten geflohen waren, konnten zurückkehren, was das Ende des Notstands bedeutete.
    وفي سري لانكا، عاد نحو 000 240 من الأشخاص الذين أخرجوا عنوة من ديارهم إلى مناطقهم الأصلية بعد بدء مفاوضات السلام كما أن غالبية الأشخاص البالغ عددهم 000 170 نسمة من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ممن كانوا قد فروا من ديارهم في عام 2001 أصبحوا بإمكانهم العودة وجاء ذلك كمؤشر لنهاية حالة الطوارئ.
  • mit dem Ausdruck großer Besorgnis darüber, dass als Folge des weiteren Vorkommens solcher Handlungen Millionen von Menschen als Flüchtlinge und Vertriebene heimatlos geworden sind beziehungsweise heimatlos werden, und nachdrücklich darauf hinweisend, dass konzertierte internationale Maßnahmen zur Erleichterung ihrer Lage dringend erforderlich sind,
    وإذ تعرب عن شديد القلق لأن الملايين من الناس قد اقتُلعوا ويُقتلعون من ديارهم نتيجة لاستمرار هذه الأعمال ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تؤكد الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات دولية متضافرة للتخفيف من حالتهم،
  • Heimatlos in der Heimat
    مشردون في الديار
  • Die Menschen sind in gewisser Weise sozial heimatlos. Dasheißt, dass sich ihre Interessen je nach Situation unterschiedlichgestalten.
    وهو الأمر الذي يعني على نحو أو آخر أن الناس أصبحوا بلا مأوىعلى الصعيد الاجتماعي، وأن مصالحهم أصبحت تتبدل وتتغير بتغيرالظروف.
  • Diese Verbindung aus Unsicherheit und Naturkatastrophen hatdazu geführt, dass eine enorme Zahl von Menschen heimatlos gewordenist, und hat ein Ausmaß an Leid verursacht, das zu betrachtenschmerzt.
    كانت هذه التركيبة من انعدام الأمن والكوارث الطبيعية سبباًفي نزوح أعداد هائلة من البشر وأسفرت عن معاناة بلغت حجماً مأساوياًمؤلماً.
Synonyme
  • heimatlos, entwurzelt, staatenlos, umhergetrieben, wurzellos, ungeborgen
Beispiele
  • Das Altstadt-Theater Spandau wird nicht heimatlos, wenn es Ende September den Theaterladen am Stresow endgültig verlassen muß., Angesichts der leeren Räume, die keinem ein Heim bieten, ist auch er heimatlos.Harriet Schwerin, Bindungslos, sittenlos, heimatlos, Lesung mit Titos Patrikios und Thanassis Valtinos, 20 Uhr, literaturWERKstatt, Seitdem sind 1 200 Feuerwehrleute aus 29 KWer Wehren heimatlos., Ich fühle mich gelegentlich heimatlos., Aber ich fühlte mich fremd, um nicht zu sagen, heimatlos., Zumindest die Älteren unter den Spaniern haben nicht vergessen, daß die PP als Sammelbecken der heimatlos gewordenen Franco-Anhänger entstand., Sollte ich heimatlos sagen?, Auch wenn er auf Mephisto davongaloppiert, bleibt er am Ende doch was er ist: heimatlos und unbehaust - Heinrich auf der Halde., Schlimmer noch - am Ende seines Wegs war der tapfere Streiter krank, einsam und heimatlos.
leftNeighbours
  • politisch heimatlos, Fanna heimatlos, elternlos heimatlos, Dreifach heimatlos, Kriegswirren heimatlos, Hunderttausende heimatlos, merkwürdig heimatlos
rightNeighbours
  • heimatlos gewordenen, heimatlos geworden, heimatlos gewordene, heimatlos gewordener, heimatlos gemacht, heimatlos fühlen, heimatlos gefühlt, heimatlos mitten in
wordforms
  • heimatlos, heimatlosen, heimatlose, heimatloser, heimatloses