der Haushalt [pl. Haushalte]
بَيْتٌ [ج. بيوت]
Textbeispiele
  • Zusätzlich zu den erwarteten Einkommenssteigerungen erhöht sich auch beschäftigungsbedingt das verfügbare Einkommen der privaten Haushalte.
    وبالإضافة إلى الزيادات المتوقعة في الدخل فإن الدخل الأسري المتاح سيرتفع أيضاً حسب متطلبات سوق العمل.
  • In diesem Jahr geht es darum, den in Gang gekommenen Aufschwung zu festigen, die Konsolidierung der Haushalte fortzuführen und weitere innere Wachstumskräfte der Wirtschaft freizusetzen.
    والهدف المنشود في هذه السنة هو تدعيم الازدهار الاقتصادي ومواصلة تثبيت الميزانية وإطلاق المزيد من الطاقات الداخلية لتحقيق النمو الاقتصادي
  • Mit der zweiten Stufe der Föderalismusreform will die Bundesregierung die Finanzbeziehungen zwischen Bund und Ländern den veränderten wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen anpassen und die Eigenverantwortung der Gebietskörperschaften mit Blick auf das Ziel tragfähiger Haushalte erhöhen.
    إن الهدف الذي تنشده الحكومة الاتحادية من وراء المرحلة الثانية لإصلاح النظام الفيدرالي هو تكييف العلاقات المالية بين الاتحاد والولايات مع الشروط الإطارية المتغيرة في مجال السياسة الاقتصادية والرفع من المسؤولية من الذاتية للهيئات المحلية واضعةً نصب عينيها موازنات ثابتة.
  • Die öffentlichen Haushalte schlossen im Jahre 2008 nahezu ausgeglichen ab.
    وقد أغلقت الميزانيات العامة في عام 2008 بشكل شبه متساوٍ.
  • Der palästinensischen Haushalt müsse durch die internationale Staatengemeinschaft gestützt werden, bis er von eigenen Steuereinnahmen gedeckt werden könne.
    يجب أن يدعم المجتمع الدولي الميزانية الفلسطينية، حتى يصبح من الممكن تغطيتها من خلال أموال الضرائب.
  • Vertreter der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit und des Deutschen Entwicklungsdienstes erklärten, nahezu alle der 33 000 an das Wassersystem angeschlossenen Haushalte zahlten auch Gebühren.
    كما أوضح ممثلو الوكالة الألمانية للتعاون الفني وممثلو مساعدات التنمية الألمانية أن تقريباً جميع المنازل البالغ عددها 33000 المتصلة بأنظمة الإمداد بالمياه دفعت رسوم هذه الخدمة.
  • Deshalb fördert die Bundesregierung die Erweiterung und Neukonzeption des Museums aus dem Haushalt des Kulturstaatsministers mit einer Million Euro. Weitere 1,4 Millionen Euro stellen die Länder Thüringen und Niedersachsen sowie die Thüringer Aufbaubank und die Niedersächsische Sparkassenstiftung zur Verfügung.
    لذلك تقوم الحكومة الألمانية بدعم توسعة المتحف وفقاً للتصور الجديد بتمويل من ميزانية وزارة الثقافة بمبلغ مليون يورو. وتخصص كل من ولاية تورنجن ونيدرزاكسن وبنك إعادة التعمير فى تورنجن وهيئة بنوك نيدرزاكسن مبلغ 1,4 مليون يورو لنفس الغرض.
  • Volumen: 1,5 Prozent des Bruttoinlandsprodukts der Europäischen Union. Das entspricht rund 200 Milliarden Euro. 170 Milliarden davon sollen die Mitgliedstaaten aufbringen, 30 Milliarden kommen aus dem EU-Haushalt.
    يبلغ حجم حزمة الإجراءات الاقتصادية: 1،5 في المائة من الناتج المحلي الجمالي للاتحاد الأوروبي، وهو ما يعادل مبلغ 200 مليار يورو، حيث يتعين على الدول الأعضاء توفير 170 مليار يورو من هذا المبلغ بينما يتم تسديد 30 مليار يورو من ميزانية الاتحاد الأوروبي.
  • Doch die Krise hat die Zahlungsfähigkeit und -bereitschaft reduziert. Das bestehende Budget für die Mittelmeerpolitik der EU – rund 16 Milliarden Euro im Haushalt 2007 bis 2013 – dürfte daher nicht maßgeblich durch zusätzliche Gelder ergänzt werden.
    والميزانية المخصصة حاليا لسياسة الاتحاد الأوروبي الخاصة بمنطقة البحر الأبيض المتوسط – تقد بنحو 16 مليار يورو من 2007 حتى 2013 – لا ينبغي تكملتها بأموال إضافية.
  • Da die UPM zudem bislang nicht über einen eigenen Haushalt verfügt, sondern auf die Gelder aus den Töpfen der EU sowie auf projektbezogene Mittel der Mitgliedsstaaten angewiesen sein wird, dürften die großspurigen Ankündigungen nicht allzu schnell von greifbaren Taten begleitet werden.
    وذلك لأنَّ الاتحاد من أجل المتوسط لا يمتلك حتى الآن ميزانية خاصة به، بل سوف يعتمد على أموال من الاتحاد الأوروبي وكذلك على أموال خاصة بهذا المشروع تقدِّمها دوله الأعضاء.
Synonyme
  • منزل ، دار ، سكن ، مقرّ ، مسكن ، نصف ، شطر
Synonyme
  • Wirtschaft, Staat, Stand, Zustand, Haushalt, Stellung, Etat, Finanzen, Bestand, Budget
Beispiele
  • Spätere Zeiten werden die Doppelbelastung der Frau durch Haushalt und Beruf feststellen, aber noch nie hat jemand von der Doppelbelastung des Samurais durch Haushalt und Beruf gesprochen., Ein SPD-Landtagsabgeordneter sieht für die Zukunft schwarz: Wenn schon jetzt die Koalition beinahe geplatzt wäre, was soll dann bei den eigentlichen Spar-Operationen im April für den Haushalt im Jahr 2004 werden, wo es um viel größere Summen gehen wird?, Das Riesenloch im Haushalt von mehr als zehn Milliarden Euro sei bereits im Sommer bekannt gewesen., Das deutsche Raumfahrtprogramm wird im Haushalt 2003 voraussichtlich nicht so drastisch gekürzt wie zunächst geplant., Der gesamte Haushalt sollte deshalb in den Dienst der wirtschaftlichen Entwicklung Berlins gestellt werden., Der Haken ist: Das Defizitkriterium des Maastricht-Vertrages wäre nicht mehr zu erfüllen, im Gegenteil, die Defizitgrenze würde weit überschritten, weil das Volumen ja nicht durch Sparen im Haushalt gegenfinanziert werden könnte., Einer wie er kann vielleicht bald im Haushalt helfen., Ich kam aus einem Berliner Haushalt, wo ich als Kind sehr einsam war., Das Ziel sei, 2006 einen nahezu ausgeglichenen gesamtstaatlichen Haushalt vorzulegen., Die Finanzministerin Dagmar Ziegler hat erklärt, dass sich trotz der Einsparungen strukturell im Haushalt noch nichts bewegt, also die falschen, auf Konsum gerichteten Prioritäten fortbestehen.
leftNeighbours
  • ausgeglichenen Haushalt, im Haushalt, laufenden Haushalt, städtischen Haushalt, pro Haushalt, jedem Haushalt, verfassungskonformen Haushalt, jeder zweite Haushalt, verfassungsgemäßen Haushalt, jeden Haushalt
rightNeighbours
  • Haushalt Jahresetat, Haushalt vorzulegen, Haushalt vorlegen, Haushalt eingeplant, Haushalt eingestellt, Haushalt sanieren, Haushalt konsolidieren, Haushalt auszugleichen, Haushalt klafft, Haushalt ausgleichen
wordforms
  • Haushalt, Haushalte, Haushalten, Haushalts, Haushaltes