hasten {hastete ; gehastet}
Textbeispiele
  • Er muss die Arbeit beschleunigen.
    يجب أن يعجل في العمل.
  • Bitte beeile dich, wir haben nicht viel Zeit.
    من فضلك عجل، ليس لدينا الكثير من الوقت.
  • Sie hastete, um den Zug zu erreichen.
    هرعت لكي تلحق بالقطار.
  • Er hastete ins Krankenhaus, um seinen Vater zu sehen.
    عجل إلى المستشفى ليرى والده.
  • Kannst du bitte etwas schneller fahren?
    هل يمكنك أن تعجل قليلا في القيادة؟
  • Sie alle haben im Vorfeld zu heute Ihre Unterstützung für die vorgeschlagenen Strategien und Projekte bekundet. Dafür danke ich Ihnen. In diesem Zusammenhang war es wichtig, dass Du, liebe Tzipi, diesem Konferenzvorhaben und seiner Zielsetzung so früh Deine Unterstützung zugesagt hast.
    إنكم جميعاً أظهرتم دعمكم مقدماً للاستراتيجية المقترحة والمشاريع، ولذلك أود أن أشكركم جميعاً؛ وفي هذا السياق كان من المهم أنك عزيزتي "تسيبي" قد أبديتِ مبكراً دعمكِ لمشروع المؤتمر وهدفه.
  • Dort finden sie Geborgenheit, eine neue Heimat. "Du hast eine nette Gemeinschaft", sagt der Verfassungsschützer, "du bist auch wer, hast neue Freunde gefunden. Wo sollst du hin, wenn du aussteigst? Zu deinen alten Freunden, die inzwischen Autoknacker geworden sind? "
    وهم يجدون هناك وطنًا جديدًا، ويجدون المأمن. ويقول موظف في هيئة حماية الدستور: "تكون لديك جماعة لطيفة، وتكون أيضًا شخصًا معيَّنًا، وتجد أصدقاء جددا. فإلى أين ستذهب عندما تخرج؟ إلى أصدقائك القدامى الذين أصبحوا في هذه الأثناء لصوص سيَّارات؟ ".
  • Die Wahlfälschung verlief mit solcher Hast, dass, wie die britische Zeitung "The Guardian" berichtete, die ihrerseits eine iranische Zeitung der politischen Mitte zitierte, die Wahlbeteiligung in mehr als 30 Städten über 100 Prozent und in weiteren Städten mehr als 130 Prozent betragen habe.
    وكذلك تم تزييف الانتخابات بهذه السرعة، بحيث أنَّ نسبة المشاركة في التصويت وصلت مثلما ذكرت صحيفة "الغارديان" البريطانية نقلاً عن صحيفة إيرانية تابعة للتيار السياسي المعتدل، في أكثر من ثلاثين مدينة إلى أكثر من مائة في المائة وفي مدن أخرى إلى أكثر من مائة وثلاثين في المائة.
  • "Du hast so etwas schon einmal geschrieben", sagte mir ein Kollege bei der Zeitung. Gerettet vor der Blamage beim libanesischen Publikum hat mich diesmal die Tatsache, dass der Artikel nicht publiziert wurde: Die Milizionäre hatten die Redaktion angezündet, bevor die Nummer erschien.
    قال لي صديق في الصحيفة: "لقد كتبت مرّة شيئًا كهذا". لكن هذه المرّة أنقذتني من الفضيحة لدى القراء اللبنانيين حقيقة أنَّ المقالة لن تُنشر: فقد أحرق المسلحون مبنى تحرير الصحيفة، قبل أن يصدر العدد.
  • den Weg derer, denen Du die Gnade (des wahren Glaubens) erwiesen hast und nicht derer, die sich Deinen Zorn zugezogen haben und in die Irre gegangen sind! :1
    صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين
  • Die Engel sprachen: "Gepriesen seist Du! Wir wissen nur, was Du uns gelehrt hast. Du bist allwissend und unendlich weise."
    قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم
  • Er sprach: "Gott sagt, daß es eine Kuh sein soll, die nicht durch Arbeit erniedrigt wurde, weder den Boden pflügt noch die Felder bewässert und die frei von Krankheiten, Makeln und Flecken ist. " Sie sprachen: "Jetzt erst hast du uns die Wahrheit gebracht. " Die bald gefundene Kuh wurde geschlachtet. Vor lauter Fragen hätten sie es fast nicht getan.
    قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث مسلمة لا شية فيها قالوا الآن جئت بالحق فذبحوها وما كادوا يفعلون
  • Hast du nicht erfahren, wie Menschen zu Tausenden ihre Wohnungen verließen und auszogen aus Angst vor dem Tod, (anstatt dem Feind entgegenzutreten und die rechte Sache zu verteidigen)? Gott sprach zu ihnen: "Sterbt!" Er ließ die Gemeinde aber dann (durch den Kampf der Mutigen in Ehre und Würde) leben. Gott gibt den Menschen in Fülle, aber die meisten Menschen danken Ihm nicht.
    ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال لهم الله موتوا ثم أحياهم إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون
  • Hast du nicht erfahren, daß einige Notabeln der Kinder Israels nach Moses` Zeit Merkwürdiges taten? Sie sagten ihrem Propheten: "Bestimme uns einen König, damit wir für die Sache Gottes kämpfen können!" Ihr Prophet sprach: "Werdet ihr wirklich kämpfen, wenn euch der Kampf vorgeschrieben wird, oder werdet ihr nicht kämpfen?" Sie sagten: "Warum sollten wir denn nicht für die Sache Gottes kämpfen? Der Feind hat uns doch aus unseren Häusern vertrieben und uns von den Unseren getrennt. " Als sie jedoch zum Kampf verpflichtet wurden, liefen sie, mit wenigen Ausnahmen, davon. Gott kennt die Frevler genau.
    ألم تر إلى الملإ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا لنبيّ لهم ابعث لنا ملكا نقاتل في سبيل الله قال هل عسيتم إن كتب عليكم القتال ألا تقاتلوا قالوا وما لنا ألا نقاتل في سبيل الله وقد أخرجنا من ديارنا وأبنائنا فلما كتب عليهم القتال تولوا إلا قليلا منهم والله عليم بالظالمين
  • Hast du nicht von demjenigen gehört, der wegen der ihm von Gott gewährten Macht so überheblich wurde, daß er mit Abraham über Gott debattierte. Abraham sagte: "Mein Herr läßt leben und sterben. " Darauf sagte er: "Ich lasse leben und sterben. " Da sagte Abraham: "Gott läßt die Sonne im Osten aufgehen, so lasse du sie im Westen aufgehen!" Der Ungläubige war sprachlos. Gott leitet die, die unrecht tun, nicht zum rechten Weg.
    ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك إذ قال إبراهيم ربي الذي يحيي ويميت قال أنا أحيي وأميت قال إبراهيم فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها من المغرب فبهت الذي كفر والله لا يهدي القوم الظالمين
Synonyme
  • eilen, hetzen
    أسرع ، سارع ، استعجل ، خفّ ، بادر ، هرول ، تمتم
Synonyme
  • laufen, stürzen, jagen, stürmen, rennen, eilen, rasen, sausen, hetzen, huschen
Beispiele
  • Zügig, mancher leicht nach vorne gebeugt, hasten sie - ohne Blick nach rechts oder links - durch den Raum "Evolutionsforschung", um zu der entscheidenden Tür zu gelangen., Als das Gefährt in der Unterführung stecken bleibt, hasten sie zu Fuß weiter., Und so sonderten die Gardisten der Propaganda nebst dramatischen Bildchen Texte ab wie diesen: "Die Artilleriegasten hasten zu ihren Geschützen., Was wir davon zu sehen bekommen: Einzelne hasten im Getümmel umher., Zwar rollen hier "die echten" Fernzüge der Deutschen Bahn noch nicht entlang - mehr als die staubige Betonbetten für die Gleise sind bisher nicht zu erkennen -, dafür hasten die S- und U-Bahn-Kunden schon durch die neuen Gänge., Von den Politikern, Beamten und Verbandsvertreten, die hier sonst über die Straßen hasten oder in den Restaurants sitzen, ist nichts mehr zu sehen., Überall sind die Löschfahrzeuge noch im Einsatz, hasten Rettungssanitäter über das, was von Concorde, der einfachen Pension mit Namen "Hotelissimo" und deren Gästen übrigblieb., Drei Polizisten hasten durch die Reihen der Demonstranten., Die vordere Flugzeugtür geht auf, und zwei bullige Iraner hasten hinunter auf das Rollfeld, um sich einen Regenschirm zu borgen., hasten vorbei.
leftNeighbours
  • Passanten hasten, Menschen hasten, Gestalten hasten, Brandschutzexperten hasten, Bozen hasten, Pendler hasten, Angestellte hasten, Priester hasten
rightNeighbours
  • hasten vorbei, hasten hinterher, hasten über die Straße, hasten Passanten, hasten herein, hasten umher
wordforms
  • hastet, hasten, haste, hastete, hasteten, gehastet, hastend, hastest, hastetest, hastetet