der Hass {Gefühl}
كُرْهٌ [ج. كرات]
Textbeispiele
  • Fernab von Hass und jedweder Ideologie trauerten Zehntausende von Dresdnern um jene, die einst in ihrer Stadt verbrannt sind - und retteten sie damit wenigstens vor der Vereinnahmung durch die geistigen Enkel derer, die einst ganz Europa in einen Feuersturm geführt haben.
    وبعيدا عن الحقد والأيديولوجيات أظهر عشرات الآلاف من سكان مدينة درسدن حزنهم على كل الذين احترقوا فيها وأنقذوهم بالتالي على الأقل من وضع اليد عليهم من جانب الأحفاد الفكريين للذين حوّلوا أوروبا في ذلك الحين إلى عاصفة من نار.
  • Die UN sollten die Macht haben, harte wirtschaftliche Sanktionen durchzusetzen, gegenüber Ländern die einen Krieg anfangen, die anderen Kulturen gegenüber Hass verbreiten, die einen UN-Beschluss nicht umsetzen wollen und Ländern die foltern. Auch wenn es sich dabei um eine Großmacht handelt. Zudem müssen alle Kriegsschäden durch den Aggressor zu 100% wieder gutgemacht werden;
    يجب أن تكون للأمم المتحدة الصلاحية لفرض عقوبات اقتصادية صارمة ضد الدول التي تشن الحروب، والدول التي تحرض على الكراهية نحو الثقافات الأخرى، والدول التي لا تقبل بتتنفيذ قرار ما، وتلك التي تمارس التعذيب. ويجب أن ينطبق كل ما سبق على القوى العظمى أيضاً. بالإضافة إلى ذلك، يجب أن يقدم البلد الذي يشن حرباً %100 من التعويضات عن الخسائر التي تسببت بها أعماله الهجومية؛
  • Es ist eine Gefühlsmischung aus Angst, Wut und Ohnmacht, die in einem aufsteigt, wenn man sich die Hass-Aktionen in vielen islamischen Ländern gegen unsere Lebenskultur betrachtet.
    إنه إحساس يحكمه الخوف والغضب والعجز، هذا الإحساس الذي يراود الإنسان وهو يرى الأعمال العدوانية ضد ثقافتنا في البلدان الإسلامية.
  • Gewiss gibt es eine in Jahrzehnten gewachsene deutsch-afghanische Freundschaft. Doch die bietet kaum Schutz vor Gewalt und Hass.
    رغم الصداقة التي بدأت منذ عقود بين أفغانستان وألمانيا. لكن هذه الصداقة لا تحمي من العنف و الكراهية.
  • Ernst nehmen muss man ihn aber aus zweierlei Gründen. Zum einen, weil seine Worte in den islamischen Ländern auf fruchtbaren Boden fallen und den Hass gegen den Westen und Israel weiter schüren.
    على إن هناك أسبابا أخرى تدعو لأخذ ما قاله نجاد على محمل الجد، وذلك على مستويين، أولهما أن كلماته تجد صدى واسعا في أوساط المتطرفين الإسلاميين، أو على الأقل لدى قسم من الجماهير في البلاد الإسلامية، وهي تؤجج الكراهية ضد الغرب وإسرائيل.
  • Seitdem werden religiöser Fanatismus, nationalistischer Hass und Todessehnsucht quasi zur Staatsideologie erhoben.
    ومنذ ذاك أضحى التطرف الديني والحقد القومي والحنين إلى الموت إلى أشبه أيديولوجية للدولة.
  • "Ich bin mir sicher, dass die Menschen im Irak Gewalt und Hass hinter sich lassen und an einer gemeinsamen Zukunft ihres Landes bauen wollen."
    „إني واثق من أن الشعب العراقي سيتخلى عن العنف والكراهية، كما أنه يرغب في بناء المستقبل المشترك لبلاده.“
  • Denn die jüngsten Ereignisse im Gaza-Streifen wie auch der schreckliche Anschlag auf ein Fahrzeug der US-Botschaft im Libanon zeigen: Die Spirale von Hass und Gewalt im Nahen Osten ist noch lange nicht durchbrochen.
    لان الأحداث الأخيرة في قطاع غزة وكذلك الهجمة الفظيعة على إحدى سيارات السفارة الأمريكية في لبنان، كلها أمور توضح أن: دوامة الكراهية والعنف في الشرق الأوسط لم تتوقف تماماً عن الدوران.
  • Partner suchen, Feindbilder abbauen - nichts ist wichtiger in einer Welt, in der radikale Kräfte religiöse und kulturelle Unterschiede immer noch missbrauchen, um Hass zu schüren.
    سويا من أجل الاستقرار في مناطق الأزمات ليس هناك ما هو أكثر أهمية في عالم لا تزال فيه القوي المتطرفة تستغل الاختلافات الدينية والثقافية من أجل بذر بذور الكراهية من البحث عن الشركاء والتخلص من الصور النمطية عن الأعداء.
  • Ich bin überzeugt: Mit den stärksten militärischen Bataillonen allein kann niemand Terror und Hass besiegen.
    إنني على قناعة من أنه ليس بمقدور أحد الانتصار على الإرهاب والكراهية ولو بمعاونة أعتى الجيوش وحدها.
Synonyme
  • Abscheu, Animosität, Groll, Ressentiment, Übelwollen
    بغض ، مقت ، عاف ، أبغض ، قلا ، حقد ، عداوة ، ضغينة ، بغضاء ، مقّت ، رفض ، إبغاض ، ترفّع
Beispiele
  • Das sich abzeichnende Scheitern dieses Abenteuers erscheint noch tragischer, weil die NPD und vor allem ihr Prozessbevollmächtigter Horst Mahler unermüdlich den Hass auf die Demokratie predigen., Nicht alle Amerikaner sind für diesen Krieg, und nicht alle Amerikaner sind so voll mit Hass auf andere Nationen, die nicht die gleiche Meinung vertreten.", Zorn und Hass erleichtern die scheinbar schmerzlose Trennung, weil es nicht lohnt, um jenen ignoranten, nur schlechten Partner eine Träne zu vergießen., Mit Hass zu Hits: Abdel-Rahim beherrscht diese Klaviatur in Vollendung., Was meinen Sie selbst? Hass: Manchmal fürchte ich ja., Hass: Früher gab es solche Versuche, 1995 wollte mich Arafat beispielsweise aus dem Gaza-Streifen werfen lassen., Hass: Natürlich nicht., Hass: Da Israel und Amerika so sehr gegen ihn sind, solidarisieren sich natürlich viele mit ihm und sagen in dieser Situation nicht einfach, wir wollen ihn loswerden., Hass: Die Palästinenser haben wenig Vertrauen in Bush und seine Fähigkeit, Israel zu einem politischen Umdenken zu zwingen., Hass: Ja, auf jeden Fall.
leftNeighbours
  • blanker Hass, voller Hass, Barbara Hass, religiösem Hass, ethnischem Hass, Hass Hass, blanke Hass, aufgestaute Hass, unbändiger Hass, blanken Hass
rightNeighbours
  • Hass gegen, Hass Hass, Hass Neid, Hass entgegen, Hass schürendes, Hass umschlagen, Hass gesät, Hass schürenden, Hass gepredigt, Hass geschürt