die Halbinsel [pl. Halbinseln]
Textbeispiele
  • Die Halbinsel Krim gehört zu den umstrittenen Gebieten zwischen Russland und der Ukraine.
    تعتبر شبه جزيرة القرم من المناطق المتنازع عليها بين روسيا وأوكرانيا.
  • Die italienische Halbinsel ist für ihre reiche Geschichte und Kultur bekannt.
    تعرف شبه الجزيرة الإيطالية بتاريخها وثقافتها الغنيين.
  • Die Halbinsel von Baja California in Mexiko ist bekannt für ihre atemberaubenden Strände.
    تشتهر شبه جزيرة باجا كاليفورنيا في المكسيك بشواطئها المدهشة.
  • Die koreanische Halbinsel ist durch eine uneinnehmbare Grenze geteilt.
    تم تقسيم شبه الجزيرة الكورية بواسطة حدود لا يمكن اختراقها.
  • Die Halbinsel Yucatan ist berühmt für ihre antiken Maya-Städte.
    تشتهر شبه جزيرة اليوكاتان بمدن المايا القديمة.
  • Obwohl der Jemen geographisch zur arabischen Halbinsel gehört, wurde er aus dem Golf-Kooperationsrat ausgeschlossen, vor allem aufgrund seiner Größe: es ist der bevölkerungsreichste Staat auf der Halbinsel und hätte einen zu großen Einfluss gewonnen.
    ورغم أن اليمن جزء من شبه الجزيرة العربية جغرافياً، إلا أنه مستبعد من مجلس التعاون الخليجي، أولاً لأن حجمه كان من شأنه أن يمنحه نفوذاً عظيماً في المجلس إذا انضم إليه ـ فهو أكثر بلدان شبه الجزيرة العربية اكتظاظاً بالسكان.
  • Wenn die Machthaber in Sanaa von den Aufständischen im Grenzgebiet zu Saudi-Arabien sprechen, dann klingt das, als kämpfe dort der Satan persönlich: mit Waffen versorgt aus dem Iran, auf einer Linie mit den Terroristen von Al-Qaida, verbündet mit den um Abspaltung ringenden Ex-Sozialisten im Südjemen – die schiitischen Rebellen erscheinen als eine unkalkulierbare Gefahr für Stabilität und Sicherheit im Süden der Arabischen Halbinsel.
    عندما يتحدَّث الحكَّام في صنعاء حول المتمرِّدين في منطقة صعدة الحدودية التي تحدّ المملكة العربية السعودية، يبدو حديثهم وكأنما الشيطان هو الذي يقاتل شخصيًا هناك؛ مزوَّدًا بأسلحة من إيران، وعلى خطّ واحد مع إرهابيي تنظيم القاعدة، وضمن تحالف مع الاشتراكيين السابقين الذين يقاتلون من أجل الانفصال في جنوب اليمن - حيث يبدو أنَّ المتمرِّدين الشيعة يشكِّلون خطرًا لا يمكن تقدير عواقبه على الاستقرار والأمن في جنوب شبه الجزيرة العربية.
  • Islamische Architekturelemente, Arabesken und Rankenornamentik finden sich in der einstigen Donaumonarchie, auf dem Balkan, im vormaligen venezianischen Herrschaftsbereich, auf der Iberischen Halbinsel und im Mittelmeerraum.
    والعناصر المعمارية الإسلامية والزخارف الأرابيسك نقابلها في عدة مناطق، مثلاً في المملكة النمساوية التي امتدت على ضفاف نهر الدانوب، وفي البلقان، وفي المناطق التي حكمها حكام البندقية، وفي شبه جزيرة إيبيريا، وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط.
  • Der Ansturm islamischer Heere auf Europa begann 711 mit der Eroberung der Iberischen Halbinsel durch die Omaijaden.
    كانت البداية مع هجوم الجيوش الإسلامية على أوروبا في عام 711 بغزو إسبانيا تحت قيادة الأمويين.
  • Die herrschenden Dynastien der arabischen Halbinsel verließen sich dagegen ganz auf die Kraft ihrer Petrodollars. Als maßgebliche Geldgeber der größten Sender verhinderten sie negative Berichterstattung.
    وفي المقابل اعتمدت الأسر الحاكمة في شبه الجزيرة العربية اعتمادًا كاملاً على قوّة دولاراتها النفطية. حيث كانوا يحولون دون التغطية الإعلامية السلبية باعتبارهم مموِّلين للمحطات الفضائية الكبرى ومسؤولين عنها.
  • Sie greift aber auch die ägyptische Sinai-Halbinsel an, da es Ägypten in keiner Weise gelingt, seine unzureichenden Kontrollen der Grenze zum Gazastreifen zu verbessern.
    وتهاجمُ "حماس" أهدافَاً أيضاً في سيناء المصرية، لأن مصر تُخفقُ في تحسين جهودها من أجل السيطرة على حدود غزة-سيناء.
  • Die arabische Halbinsel ist dagegen durch Wüste und arides bzw. semi-arides Klima geprägt – das heißt, anders als in gemäßigten Breiten verdunstet in diesem Wüstenklima mehr Wasser, als durch Niederschläge zugeführt wird.
    وفي المقابل تمتاز شبه الجزيرة العربية بمناخ صحراوي قاحل وجاف خالٍ من الرطوبة - هذا يعني أنَّ كميَّات المياه التي تتبخَّر في هذه المنطقة الصحراوية تزيد عما هي عليه الحال في المناطق المعتدلة، أي تزيد عن كميَّات مياه الأمطار الهاطلة.
  • Dabei beabsichtigte er, Wasser aus den türkischen Flüssen Seyhan und Ceyhan in zwei Leitungen auf die arabische Halbinsel zu leiten.
    إذ كان ينوي في ذلك نقل الماء من النهرين التركيين "سيحان وجيحان" في أنبوبين إلى شبه الجزيرة العربية ودول الخليج العربي.
  • Nach Ausbruch des Ersten Weltkriegs gelang Atatürk die Abwehr eines Landungsversuchs durch ein alliiertes Expeditionskorps auf der Halbinsel von Gallipoli. Dies war der einzige nennenswerte osmanische militärische Erfolg des Weltkriegs.
    استطاع أتاتورك بعد اندلاع الحرب العالمية الأولى أن يتصدَّى لمحاولة إنزال أجراها فيلق استطلاع تابع للحلفاء في شبه جزيرة غاليبولي. لقد كان ذلك هو النجاح العسكري الوحيد الذي يستحق الذكر للعثمانيين في الحرب العالمية.
  • Das waren vor allem Muslime in den vom Osmanischen Reich beherrschten Randgebieten der Arabischen Halbinsel, die die Glaubenslehre der Wahhabiya nicht teilten und nicht entsprechend ihrer strikten Verhaltensvorschriften lebten. Sie alle wurden in einem fortwährenden Heiligen Krieg bekämpft, der idealerweise erst mit der Niederlage und "Konversion" aller Nichtwahhabiten enden sollte.
    وقد تضمن ذلك على وجه خاص المسلمين المقيمين في المناطق الواقعة في أطراف شبه الجزيرة العربية المحكومة من قبل الإمبراطورية العثمانية والذين لم يتبنوا عقيدة الوهابيين وبالتالي لم تكن طرق حياتهم متمشية مع القواعد والتعليمات الصارمة الصادرة عن المذهب الوهابي. قرر علماء الوهابيين شن حرب الجهاد المستديمة على كل هؤلاء الأفراد حتى تلحق بهم في أفضل الأحوال الهزيمة مما يجعلهم ينصاعون بالتالي للمذهب الوهابي ويدفعهم كلهم إلى الانخراط في صفوف هذا المذهب.
Synonyme
  • Vorsprung, Zunge, Halbinsel, Kap, Klippe, Riff, Landzunge, Höft, Peninsula, Landspitze
Beispiele
  • Im Südirak haben die alliierten Streitkräfte heute Morgen die Halbinsel Fau eingenommen., Ebenfalls nur wenige Kilometer von Basra entfernt haben die alliierten Streitkräfte heute Morgen die Halbinsel Fau eingenommen., Grund der Äußerungen: Auf dem Südteil der koreanischen Halbinsel finden derzeit Großmanöver amerikanischer und südkoreanischer Streitkräfte statt., Im Nordwesten des Landzipfels ist schwach, aber eindeutig die untere Hälfte einer dunklen Ringstruktur zu erkennen, die halb so breit ist wie die Halbinsel selbst. Die obere Hälfte liegt im Golf von Mexiko., Eine Mietwagen-Rundreise auf der mexikanischen Halbinsel Yucatan plus sieben Tage Badeurlaub ist pro Person ab 1645 Euro buchbar., Trotz des widrigen Klimas auf der mexikanischen Halbinsel Yucatán bewirtschafteten sie großflächige Äcker und Felder., An den Kapitalmärkten auf der arabischen Halbinsel Milliarden zu investieren ist nur begrenzt möglich, da sie noch unterentwickelt sind., Doch dann explodierten Sprengsätze in einer Synagoge auf der tunesischen Halbinsel Djerba, in einer Diskothek auf Bali und in einem Hotel in Kenia., Die Zahl von derzeit 220 Filialen der zu Tengelmann gehörenden Supermarktkette Plus auf der iberischen Halbinsel werde sich in diesem Zeitraum verdreifachen, kündigte das Unternehmen an., China sei zur Zusammenarbeit mir allen Parteien bereit und wolle keine Atomwaffen auf der koreanischen Halbinsel.
leftNeighbours
  • koreanischen Halbinsel, Iberischen Halbinsel, iberischen Halbinsel, arabischen Halbinsel, Iberische Halbinsel, Arabischen Halbinsel, Stralauer Halbinsel, koreanische Halbinsel, iberische Halbinsel, geteilten Halbinsel
rightNeighbours
  • Halbinsel Jaffna, Halbinsel Stralau, Halbinsel Krim, Halbinsel Kamtschatka, Halbinsel Kola, Halbinsel Yucatan, Halbinsel Darß, Halbinsel Eiderstedt, Halbinsel Prevlaka, Halbinsel Wustrow
wordforms
  • Halbinsel, Halbinseln