zusammensetzen {setzte zusammen / zusammensetze ; zusammengesetzt}
Textbeispiele
  • Deshalb trauen sie den jüngsten Dialogangeboten von Erdogan nicht. Als sich Regierung und Alevitenvertreter erstmals zu einem symbolträchtigen Abendessen zusammensetzen sollten, blieb die Mehrzahl der Aleviten-Organisationen dem Treffen fern.
    لهذا فإن الشك يساورها حيال العروض، التي قدمها لها رئيس الوزراء التركي إردوان، مؤخرا بشأن الدخول بحوار معها. وعندما تقرر توجيه الدعوة لمأدبة عشاء تضم أعضاء الحكومة وممثلي اتحادات العلويين لتكون بمثابة مؤشر رمزي امتنعت أغلبية هذه المنظمات العلوية عن تلبية الدعوة.
  • Es kommt also nicht entscheidend darauf an, wie sich die Minderheiten von ihrer Herkunft zusammensetzen. Aber Sie haben natürlich insofern Recht, als das Potenzial in Großbritannien offensichtlich deutlich größer ist als bei uns.
    إذن لا يتعلَّق الأمر بتركيبة الأقليات من حيث بلادهم الأصلية. بالطبع أنت على حق في أنَّ الاحتمال في بريطانيا كما يبدو أكبر بكثير مما هو عليه عندنا.
  • Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats am 23. November 2005 wurde vereinbart, dass sich das Präsidium des Ausschusses wie folgt zusammensetzen wird:
    وعقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اتفق أعضاء المجلس على أن يكون مكتب اللجنة المذكـورة كالتالي:
  • Die Mittelbewilligungen, die sich zusammensetzen aus einem Betrag von 1.899.456.250 US-Dollar, das heißt der Hälfte der von der Generalversammlung in Ziffer 1 der Resolution A für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 bewilligten Mittel in Höhe von 3.798.912.500 Dollar, und einem Betrag von 47.626.700 Dollar, das heißt der von der Versammlung in ihren Resolutionen 59/282 vom 13. April 2005, 59/294 vom 22. Juni 2005 und 60/244 und 60/245 A vom 23. Dezember 2005 gebilligten Erhöhung der revidierten Mittelbewilligungen für den Zweijahreszeitraum 2004-2005, werden gemäß den Artikeln 3.1 und 3.2 der Finanzordnung der Vereinten Nationen wie folgt finanziert:
    تمويل اعتمادات الميزانية البالغة 250 456 899 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، أي نصــف الاعتمــاد البالغ 500 912 798 3 دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة لفترة السنتين 2006-2007 في الفقرة 1 من القرار ألف أعلاه، مضافا إليه مبلغ 700 626 47 دولار وهو الزيادة في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005 التي وافقت عليها الجمعية في قراراتها 59/282 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005، و 59/294 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، و60/244 و60/245 ألف المؤرخين 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، وفقا للبندين 3-1 و 3-2 من النظام المالي للأمم المتحدة، على النحو التالي:
  • erklärt erneut, dass die Vertragsstaaten bei der Benennung von Mitgliedern des Menschenrechtsausschusses und des Ausschusses für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte darauf achten sollen, dass die Ausschüsse sich aus Personen von hohem sittlichem Ansehen und anerkannter Sachkenntnis auf dem Gebiet der Menschenrechte zusammensetzen, wobei die Nützlichkeit der Mitwirkung von Personen mit juristischer Erfahrung sowie die gleiche Vertretung von Frauen und Männern in Betracht zu ziehen ist, und dass die Mitglieder in persönlicher Eigenschaft tätig sind, und erklärt außerdem erneut, dass bei den Wahlen zu den Ausschüssen der ausgewogenen geografischen Verteilung der Mitglieder und der Vertretung der verschiedenen Kulturkreise und der hauptsächlichen Rechtssysteme Rechnung zu tragen ist;
    تؤكد من جديد أن على الدول الأطراف أن تراعي في ترشيحاتها للعضوية في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تتألف اللجنتان من أشخاص ذوي أخلاق عالية ومشهود لهم بالكفاءة في ميدان حقوق الإنسان، مع مراعاة الفائدة من مشاركة بعض الأشخاص من ذوي التجربة في المجال القانوني، ومراعاة التمثيل المتساوي للنساء والرجال، وأن يعمل الأعضاء بصفتهم الشخصية، وتؤكد من جديد أيضا أنه، عند انتخاب اللجان، يتعين مراعاة التوزيع الجغرافي العادل للعضوية وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية الرئيسية؛
  • daran erinnernd, dass die von der Generalversammlung in ihrer Resolution 41/128 vom 4. Dezember 1986 verabschiedete Erklärung über das Recht auf Entwicklung bestätigte, dass das Recht auf Entwicklung ein unveräußerliches Menschenrecht ist und dass die Gleichheit der Entwicklungschancen ein Vorrecht der Nationen wie auch der einzelnen Menschen ist, aus denen die Nationen sich zusammensetzen, und dass der einzelne Mensch zentrales Subjekt und Nutznießer der Entwicklung ist,
    وإذ تشير كذلك إلى أن إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، قد أكد أن الحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص من أجل التنمية حق للدول وللأفراد الذين يكونون الدول على السواء، وأن الفرد هو محور الاهتمام والمستفيد الرئيسي من التنمية،
  • Die Mittelbewilligungen, die sich zusammensetzen aus einem Betrag von 2.085.679.850 US-Dollar, das heißt der Hälfte der von der Generalversammlung in Ziffer 1 der Resolution A für den Zweijahreshaushalt 2008-2009 bewilligten Mittel in Höhe von 4.171.359.700 Dollar, und einem Betrag von 19.876.500 Dollar, das heißt der von der Versammlung in ihren Resolutionen 61/258 vom 26. März 2007, 61/275 vom 29. Juni 2007 und 62/235 A vom 22. Dezember 2007 gebilligten Erhöhung der revidierten Mittelbewilligungen für den Zweijahreszeitraum 2006-2007, werden gemäß den Artikeln 3.1 und 3.2 der Finanzordnung und Finanzvorschriften der Vereinten Nationen wie folgt finanziert:
    أن تمول اعتمادات الميزانية التي تتألف من مبلغ قدره 850 679 085 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، ويمثل نصــف الاعتمــاد البالغ قدره 700 359 171 4 دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة لفترة السنتين 2008-2009 في الفقرة 1 من القرار ألف أعلاه، مضافا إليه مبلغ 500 876 19 دولار، ويمثل الزيادة في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2006-2007 التي وافقت عليها الجمعية في قراراتها 61/258 المؤرخ 26 آذار/مارس 2007 و 61/275 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007 و 62/235 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007، وذلك وفقا للبندين 3-1 و 3-2 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، على النحو التالي:
  • erklärt erneut, dass die Vertragsstaaten bei der Benennung von Mitgliedern des Menschenrechtsausschusses und des Ausschusses für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte darauf achten sollen, dass die Ausschüsse sich aus Personen von hohem sittlichem Ansehen und anerkannter Sachkenntnis auf dem Gebiet der Menschenrechte zusammensetzen, wobei die Nützlichkeit der Mitwirkung von Personen mit juristischer Erfahrung sowie die gleiche Vertretung von Frauen und Männern in Betracht zu ziehen ist, und dass die Mitglieder in persönlicher Eigenschaft tätig sind, und erklärt außerdem erneut, dass bei den Wahlen zu den Ausschüssen der ausgewogenen geografischen Verteilung der Mitglieder und der Vertretung der verschiedenen Kulturkreise und der hauptsächlichen Rechtssysteme Rechnung zu tragen ist;
    تكرر تأكيد ضرورة أن تراعي الدول الأطراف في ترشيحها أعضاء للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تتألف اللجنتان من أشخاص ذوي خلق رفيع ومشهود لهم بالكفاءة في ميدان حقوق الإنسان، مع مراعاة الفائدة من مشاركة بعض الأشخاص من ذوي الخبرة في المجال القانوني، ومراعاة التمثيل المتساوي للرجال والنساء، وأن يعمل الأعضاء بصفتهم الشخصية، وتكرر أيضا تأكيد أن يراعى، في انتخابات اللجنتين، التوزيع الجغرافي العادل للأعضاء وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية الرئيسية؛
  • ferner unter Hinweis darauf, dass die von der Generalversammlung in ihrer Resolution 41/128 vom 4. Dezember 1986 verabschiedete Erklärung über das Recht auf Entwicklung bestätigte, dass das Recht auf Entwicklung ein unveräußerliches Menschenrecht ist und dass die Gleichheit der Entwicklungschancen ein Vorrecht der Nationen wie auch der einzelnen Menschen ist, aus denen die Nationen sich zusammensetzen, und dass der einzelne Mensch zentrales Subjekt und Nutznießer der Entwicklung ist,
    وإذ تشير كذلك إلى أن إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986 أكد أن الحق في التنمية حق غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان، وأن تكافؤ الفرص من أجل التنمية حق للدول والأفراد الذين يكونون الدول على حد سواء، وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،
  • beschließt ferner, dass sich die Gesamtbeiträge für das Sonderkonto für 2008 in Höhe von 136.062.800 Dollar wie folgt zusammensetzen:
    تقرر كذلك أن يتألف مجموع الأنصبة المقررة لعام 2008، في إطار الحساب الخاص، والبالغ قدره 800 062 136 دولار، مما يلي:
Synonyme
  • herstellen, montieren, zusammenfügen | beraten, sich treffen, zusammenkommen | bestehen aus
    كوّم ، ركم ، كدّس ، كتّل ، اجتماع ، التئام ، احتشاد ، تجمّع ، جماعة ، حشد ، قوم ، فريق ، جمهور ، زمرة ، فرقة ، طائفة ، إلصاق ، ضّم ، ألّب ، أوعى ، حفظ ، بصع ، بقط ، حزم ، ألّف ، توحيد ، توفيق ، أبّش ، استجمع ، اقتمأ ، اكتراص ، اكترص ، اكتنز ، ادّخر ، ألأم ، أصلح ، شّد ، ألصق ، ضمّ ، تثبية ، تلئيم ، شدّ ، تلقّط ، التقط ، التقاط ، ثبى ، جفّ ، تأليف ، جمّع ، [ ، إقران ، أقرن ، ألف ، ثبّى ، جمع
Synonyme
  • bauen, bestehen, enthalten, verbinden, umfassen, zusammensetzen, verknüpfen, einschließen, anordnen, montieren
Beispiele
  • Doch nun kündigte Reals Präsident Domingo Diaz de Mera in spanischen Zeitungen an: "Wir müssen uns mit Magdeburg zusammensetzen., Preetz selbst hält sich noch bedeckt: "Ich bin so mit dem Manager verblieben, dass wir uns in den nächsten Tagen zusammensetzen.", Sollte der Wunsch nach einer neuen Kommission bestehen, müsse sie sich ausschließlich mit je einem ranghohen Mitglied aus den sechs Kontinental-Verbänden zusammensetzen., Und in den unentgeltlich zur Verfügung gestellten Clubräumen und dem angrenzenden Tagungsbereich kann man sich sowohl zu Clubtreffen als auch zum Fachsimpeln zusammensetzen., Danach werden sich Sieger und Besiegter zusammensetzen und kräftig feiern., Das Wesen von Redaktionen ist es aber, dass sie sich aus verschiedenen Charakteren und Meinungen zusammensetzen., Noch in dieser Woche wird die Unesco eine internationale Experten-Delegation zusammensetzen, die so bald wie möglich in den Irak reisen soll., Wir haben in den letzten Monaten Analysen im Unternehmen gemacht und untersucht, wie sich unsere Teams, unsere Abteilungen zusammensetzen., Wenig, wenn man einmal davon absieht, dass sich ihre Namen aus den gleichen Buchstaben zusammensetzen., Er will das Auto anders als Toyota nicht selbst entwickeln, sondern Teile von anderen Teams kaufen und zu einem Wagen zusammensetzen.
leftNeighbours
  • noch einmal zusammensetzen, Puzzle zusammensetzen, neu zusammensetzen, uns zusammensetzen, Bild zusammensetzen, Einzelobjekten zusammensetzen, in den nächsten Tagen zusammensetzen, Biergarten-Gegnern zusammensetzen, in Ruhe zusammensetzen, Bestandteilen zusammensetzen
rightNeighbours
  • zusammensetzen und darüber, zusammensetzen um, zusammensetzen Tee trinken, zusammensetzen um zu
wordforms
  • zusammengesetzt, zusammensetzen, zusammensetzt, zusammenzusetzen, zusammensetzte, zusammensetzten, zusammensetze, zusammensetzend, zusammensetztet, zusammensetzest, zusammensetzet, zusammensetztest