zusammenhalten {hielt zusammen / zusammenhielt ; zusammengehalten}
Textbeispiele
  • Wir müssen jetzt alle zusammenhalten.
    يجب أن نبقى متماسكين جميعا الآن.
  • Die Familie sollte immer zusammenhalten.
    يجب أن تكون العائلة دائماً متماسكة.
  • In schwierigen Zeiten müssen wir zusammenhalten.
    في الأوقات الصعبة، يجب أن نبقى متماسكين.
  • Wenn wir zusammenhalten, können wir alles schaffen.
    إذا بقينا متماسكين، يمكننا تحقيق كل شيء.
  • Es ist wichtig, dass wir alle zusammenhalten.
    من الأهمية بمكان أن نظل جميعًا متماسكين.
  • In dem heute veröffentlichten Reader "Zukunft gestalten sozialen Zusammenhalt sichern. Nachhaltige Entwicklung durch bürgerschaftliches Engagement" haben mehrere Ressorts unter Federführung des Bundesfamilienministeriums Beispiele guter Praktiken zusammengestellt, die sie in ihrer jeweiligen Zuständigkeit fördern.
    وقد قامت جهات عدة تحت رعاية الوزارة الاتحادية للأسرة بعرض أمثلة جيدة لما قاموا بدعمه في الواقع العملي تبعاً لمجال تخصصها وذلك من خلال الكُتيب الذي نُشر اليوم تحت عنوان „صياغة المستقبل وضمان الترابط الاجتماعي. التنمية المستدامة من خلال الإسهام المدني".
  • Der Beitrag des organisierten Sports für den gesellschaftlichen Zusammenhalt ist von unschätzbarem Wert.
    إن إسهام الرياضة المنظمة من أجل التماسك الاجتماعي هو أمر يفوق التقدير.
  • Unsere Nation steht vor großen Aufgaben. Es geht um Arbeit, die wir schaffen müssen; um Bildung, die allen gerechte Chancen gibt; um Integration, die uns zusammenhält: Stadt und Land, Ost und West, Alt und Jung, Arm und Reich, einheimisch und mit Wurzeln von weit her.
    تواجه أمتنا مهام كبيرة، تتمثل في العمل، الذي يجب أن ننجزه، وفي التعليم الذي يوفر فرصاً متكافئةً للجميع، وفي عملية الاندماج التي تحافظ على تماسكنا: المدينة والريف، الشرق والغرب، الكبير والصغير، الغني والفقير، أبناء البلد وأولئك الذين لهم جذور في أماكن بعيدة.
  • Für den gesellschaftlichen Zusammenhalt und eine gemeinsame gesellschaftliche Entwicklung ist der interkulturelle Dialog ein Muss
    يعتبر حوار الثقافات أمراً ضرورياً لتماسك المجتمع ولتطوره بمشاركة الجميع.
  • Die Verständigung über die Religionsgrenzen hinweg ist mir persönlich ein wichtiges Anliegen. Der Dialog der Kulturen und Religionen ist eine grundlegende Voraussetzung für den Zusammenhalt unserer Gesellschaft und für ein gedeihliches Miteinander in unserem Land. Dies muss geprägt sein von Verstehen, Aufrichtigkeit und gegenseitiger Toleranz.
    إن التوصل لتفاهم بعيدا عن القيود التي يفرضها كل دين شأن مهم جداً بالنسبة لي بصفة شخصية. إن حوار الثقافات والديانات هو مقوم أساسي لتماسك مجتمعنا ولتعايش مثمر في بلدنا، وهو الأمر الذي يجب أن يشكل ملامح التفاهم، والاستقامة والتسامح المتبادل.
  • Unter dem Leitmotiv "Generationenkonflikt und - zusammenhalt" veranstalteten der Dialogpunkt Deutsch in Assiut (Goethe-Institut) und die Robert-Bosch- Stiftung das erste Filmfestival in Assiut.
    تحت شعار "صراع الأجيال وترابطها" نظمت نقطة الحوار الألماني في محافظة أسيوط (معهد جوته) بالتعاون مع مؤسسة روبرت بوش أول مهرجان للأفلام هناك.
  • Viele haben sich mit großem ehrenamtlichem Engagement für andere eingesetzt und tun das bis heute. Sie tragen damit zum Zusammenhalt unserer Gesellschaft bei.
    هناك كثير ممن قدموا إسهاماً كبيراً من خلال العمل التطوعي وهو ما يفعلوه حتى يومنا هذا، فهم يسهمون بذلك في تماسك مجتمعنا.
  • "Für die Muslimbrüder ist Arbeitslosigkeit eher ein politisches als ein wirtschaftliches Problem", berichtet Diaa Rashwan, führender Analyst am "Al-Ahram-Zentrum für Strategische und Politische Studien" in Kairo. Die Arbeitslosigkeit gefährde aus Sicht der Bruderschaft vor allem den sozialen Zusammenhalt der Gesellschaft.
    يقول في هذا السياق ضياء رشوان - المحلل البارز لدى مركز الأهرام للدراسات الاستراتيجية والسياسية في القاهرة: "ظاهرة البطالة هي في نظر الإخوان المسلمين مشكلة سياسية أكثر منها اقتصادية"؛ حيث يرون بأن عامل البطالة كفيل بتهديد تماسك وبنيان المجتمع المصري على نحو خاص.
  • Er wird dann zum Problem, wenn sie der einzige Bezugsrahmen des gesellschaftlichen Zusammenhalts wird, wenn die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Konfession oder Sippe wichtiger ist als die Zugehörigkeit zur Gesellschaft des jeweiligen Landes.
    إنها تتحول إلى مشكلة عندما تصبح الإطار الوحيد للتضامن بين الأفراد ويتغلب الانتماء للطائفة أو العشيرة على الانتماء للجماعة الوطنية.
  • Das geschieht dann, wenn der Rahmen für einen nationalen Zusammenhalt, der die Individuen auf einer allgemeineren Ebene zusammenbringt, verschwindet. Es ist dies die logische Folge von Machtokkupation durch eine einzige Gruppierung, die ihre Regierungsmacht zur Verfolgung ihrer ureigensten Interessen missbraucht.
    ولا يحصل ذلك إلا عندما ينهار إطار التضامن الوطني الذي يجمع الأفراد على صعيد أعلى وأشمل وتزول فعالية الرابطة الوطنية وهو نتيجة مصادرة فريق واحد للدولة وللسلطة الوطنية ووضعهما في خدمة مصالحه الخاصة.
Synonyme
  • كوّم ، ركم ، كدّس ، كتّل ، اجتماع ، التئام ، احتشاد ، تجمّع ، جماعة ، حشد ، قوم ، فريق ، جمهور ، زمرة ، فرقة ، طائفة ، إلصاق ، ضّم ، ألّب ، أوعى ، حفظ ، بصع ، بقط ، حزم ، ألّف ، توحيد ، توفيق ، أبّش ، استجمع ، اقتمأ ، اكتراص ، اكترص ، اكتنز ، ادّخر ، ألأم ، أصلح ، شّد ، ألصق ، ضمّ ، تثبية ، تلئيم ، شدّ ، تلقّط ، التقط ، التقاط ، ثبى ، جفّ ، تأليف ، جمّع ، [ ، إقران ، أقرن ، ألف ، ثبّى ، جمع
Synonyme
  • helfen, anschließen, zusammenhalten, verbünden, zusammentun, dagegenhalten, verbrüdern, aneinanderhalten, nebeneinanderhalten, danebenhalten
Beispiele
  • Da es auch vor den andern und ihren Pferden nicht mehr scheute, brauchte ich mich nicht mehr von ihnen abzusondern; wir konnten also zusammenhalten und thaten dies, indem bald dieser und bald jener eines seiner Erlebnisse zum besten gab., Wenn es Euch recht ist, wollen wir treu zusammenhalten; das ist der Wunsch, den ich habe.", Es stand also zu erwarten, daß wir recht gut zusammenhalten würden., Leib und Seele müssen zusammenhalten; also ärgere mich nicht mehr; dann bleib ich dir bis in den Tod getreu!, Wir sind also in dieser Beziehung Kameraden, und Kameraden müssen zusammenhalten., " rief Corner, indem er sich trotz seiner Fesseln aufzurichten versuchte. "Ihr habt uns zwar überfallen und gebunden, aber diese Differenz wird sich leicht ausgleichen lassen, wenn wir nur in Beziehung auf das Finding-hole fest zusammenhalten., Wollen wir zusammenhalten?, Er sah auch ganz so aus, als ob seine Haut die erschütterten Körpertheile nicht mehr zusammenhalten könne., Es war also ausgemacht, daß wir beide wie bisher zusammenhalten würden., Kann ich dafür, daß die Ziegel nicht mehr zusammenhalten?
leftNeighbours
  • müssen zusammenhalten, Laden zusammenhalten, wie Pech und Schwefel zusammenhalten, im Innersten zusammenhalten, Partei zusammenhalten, fest zusammenhalten, Quarks zusammenhalten, Gesellschaft zusammenhalten, Mannschaft zusammenhalten, Abwehr zusammenhalten
rightNeighbours
  • zusammenhalten Rostschäden, zusammenhalten Jiri Nemec, zusammenhalten beschwor, zusammenhalten zusammenstehen, zusammenhalten kann, zusammenhalten müssen
wordforms
  • zusammengehalten, zusammenhalten, zusammenhält, zusammenzuhalten, zusammenhielt, zusammenhielten, zusammenhalte, zusammenhielte, zusammenhaltend, zusammenhaltet, zusammenhältst, zusammenhieltest, zusammenhieltet, zusammenhieltst, zusammenhaltest