zurückgeben {gab zurück ; zurückgegeben}
Textbeispiele
  • Bitte geben Sie mir meinen Stift zurück.
    من فضلك، أعد لي قلمي.
  • Er wird das Buch morgen zurückgeben.
    سيرجع الكتاب
  • Stichwort Naher Osten: Der neue israelische Außenminister Lieberman erklärt, der Annapolis-Friedensprozesses sei „ungültig“ und Israel werde den Golan nie zurückgeben. Zeigen sich da Grenzen der neuen Diplomatie?
    بخصوص الشرق الأوسط: صرح وزير الخارجية الإسرائيلي الجديد ليبرمان بأن عملية أنابوليس للسلام غير سارية المفعول وأن إسرائيل لن تُعيد الجولان. في أجواء تلك التصريحات هل ترسم الدبلوماسية الجديدة حدودها؟
  • Das würde bedeuten, Israel müsste den Golan an Syrien zurückgeben.
    وهذا يعني أنَّه سيتحتَّم على إسرائيل أن تعيد هضبة الجولان إلى سوريا.
  • Die Hamas muss ihre bewaffneten Männer aus allen Sicherheitshauptquartieren zurückziehen, die sie besetzt hat, die Macht an die rechtmäßige Behörde zurückgeben und sich beim palästinensischen Volk entschuldigen.
    فلابد وأن تسحب حماس رجالها المسلحين من كافة مقار الأجهزة الأمنية التي احتلتها، وأن تعيد السلطة إلى مصادر السلطة الشرعية، وأن تعتذر للشعب الفلسطيني.
  • Nur eine Verfassung, behaupten sie, kann einem politischen System, das weithin als höchst korrupt und inkompetent wahrgenommen wird, die dringend benötigte Legitimität zurückgeben.
    وهم يرون أن الدستور هو الطريق الوحيد الذي يعيد الشرعية الضرورية للنظام السياسي الذي يعتبر غاية في الفساد وعديم الكفاءة.
  • Schließlich musste er alles zurückgeben, sonst hätte er keinen Frieden bekommen. Und wie jetzt auch: Der nationalistische Regierungschef konnte sich hierbei auf die Unterstützung der linken Opposition verlassen.
    لكنه اضطر أخيرا إلى التخلي عن كل شيء للحصول على السلام. والآن نشهد الموقف نفسه، فالرئيس اليميني الحالي استطاع الاعتماد على مساندة المعارضة اليسارية.
  • Obwohl sowohl die Hizbullah als auch der Iran nach wie vor – möglicherweise korrekt – argumentieren, dass Israel weder die Golanhöhen zurückgeben noch das Entstehen eines Palästinenserstaates zulassen wird, lässt sich die Möglichkeit eines Friedens nicht ausschließen.
    ومع استمرار حزب الله وإيران في الزعم بأن إسرائيل لن تعيد مرتفعات الجولان ولن تسمح بظهور دولة فلسطينية، ورغم أن هذا الزعم قد يكون مبرراً، فلا يجوز لنا أن نستبعد إمكانية السلام.
  • Einst gaben Wir der Mutter von Moses ein: "Stille ihn unbesorgt! Doch wenn du um ihn bangst, (lege ihn in einen Korb und) setze ihn auf den Fluß! Habe keine Angst, und sei nicht traurig! Wir werden ihn dir zurückgeben und ihn zu einem Gesandten machen."
    وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم ولا تخافي ولا تحزني إنا رادوه إليك وجاعلوه من المرسلين
  • Werden die Vertragsstaaten auf Ersuchen eines anderen Vertragsstaats nach Artikel 13 tätig, so können sie, soweit dies nach ihrem innerstaatlichen Recht zulässig ist und darum ersucht wurde, vorrangig in Erwägung ziehen, die eingezogenen Erträge aus Straftaten oder Vermögensgegenstände dem ersuchenden Vertragsstaat zurückzugeben, damit dieser die Opfer der Straftat entschädigen oder diese Erträge oder Vermögensgegenstände den rechtmäßigen Eigentümern zurückgeben kann.
    تتصرف الدولة الطرف في ما تصادره من عائدات جرائم أو ممتلكات عملا بالمادة 12، أو الفقرة 1 من المادة 13 من هذه الاتفاقية، وفقا لقانونها الداخلي وإجراءاتها الإدارية.
  • Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, damit seine zuständigen Behörden, wenn sie auf Ersuchen eines anderen Vertragsstaats tätig werden, eingezogene Vermögensgegenstände nach diesem Übereinkommen unter Berücksichtigung der Rechte gutgläubiger Dritter zurückgeben können.
    تعتمد كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتمكين سلطاتها المختصة، عندما تتخذ إجراء ما بناء على طلب دولة طرف أخرى، من إرجاع الممتلكات المصادرة، وفقا لأحكام هذه الاتفاقية، ومع مراعاة حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيّة.
  • Je schneller sie ein Kleidungsstück zurückgeben, destoschneller bekommen sie ein neues.
    وكلما أسرع المقترضون بإعادة الملابس المقترضة كلما كانبوسعهم الحصول على غيرها بسرعة.
Synonyme
  • wiedergeben, zurückstellen, retournieren, rückerstatten
    أعاد ، ردّ ، أثاب ، رجّع
Synonyme
  • reagieren, antworten, zurückgeben, zurückzahlen, begleichen, wiedergeben, kontern, zurückbringen, zurückschicken, wiederbringen
Beispiele
  • Quelle: Frankfurter Allgemeine Zeitung. 1 Dollar beträgt die Schutzgebühr, für die ein Preisträger den Oscar, wenn er ihn nicht mehr haben will, zurückgeben darf., Laut WBC-Regeln müsse Lewis spätestens bis zum 8. Juni gegen Klitschko boxen oder seinen Titel zurückgeben, wie es in der elfseitigen Klageschrift heißt., Johnson musste nach dem Dopingbefund seine Goldmedaille zurückgeben und wurde zwei Jahre weltweit gesperrt., Bis März, so Möllemann damals, werde er sein Bundestagsmandat zurückgeben., Deshalb wird er wohl am Freitag ein Kreditprogramm für Häuslebauer initiieren und den Kommunen rund 800 Millionen Euro aus dem Flutfonds zurückgeben., Weil dort das Immobilienvermögen des Unternehmens zu hoch bewertet gewesen sei, fordern die Kläger Schadenersatz: Sie wollen ihre teuer erworbenen Aktien zurückgeben und dafür ihr Geld zurück., Ich möchte etwas zurückgeben, weil die Leute mir sehr ans Herz gewachsen sind., Allerdings müssen Betroffene schnell reagieren: Wer sein Ticket zurückgeben will, sollte noch am selben Tag zum Schalter gehen, sagte Stauß., Normalerweise müssen Reisende, die ihr Ticket erst am Reisetag zurückgeben, eine Stornogebühr von 15 Euro zahlen., Weitere Artikel: Stephan Templ schildert österreichische Vergangenheitsbewältigung: Ein Bericht zur Arisierung jüdischer Vermögen von 10.000 Seiten wurde gerade vorgelegt, aber so, dass man möglichst nichts zurückgeben muss.
leftNeighbours
  • etwas zurückgeben, Mandat zurückgeben, Bundestagsmandat zurückgeben, Kassenzulassung zurückgeben, Würde zurückgeben, Parteibuch zurückgeben, Eigentümer zurückgeben, Geld zurückgeben, Landtagsmandat zurückgeben, Abgeordnetenmandat zurückgeben
rightNeighbours
  • zurückgeben müssen, zurückgeben musste, zurückgeben mußte, zurückgeben möchte, zurückgeben müsse
wordforms
  • zurückgegeben, zurückgeben, zurückzugeben, zurückgibt, zurückgab, zurückgaben, zurückgebe, zurückgäben, zurückgäbe, zurückgebend, zurückgebt, zurückgibst, zurückgabt, zurückgebet, zurückgäbst, zurückgäbt, zurückgabst, zurückgebest, zurückgäbest, zurückgäbet