zukommen {kam zu / zukam ; zugekommen}
Textbeispiele
  • Ich werde dir das Buch zukommen lassen.
    سأُبلِغُكَ الكتاب.
  • Könntest du diesem Brief an Maria zukommen lassen?
    هل يمكنك أن تُبلغ ماريا هذه الرسالة؟
  • Wir werden Ihnen die Informationen so schnell wie möglich zukommen lassen.
    سنُبلِغكم بهذه المعلومات في أقرب وقت ممكن.
  • Ich werde das Geld meinem Bruder zukommen lassen.
    سأُبلِغ أخي المال.
  • Die Polizei ließ ihm eine Vorladung zukommen.
    أَبْلَغَت الشرطة له الاستدعاء.
  • Geheimdienste halten es für unwahrscheinlich, dass der in Pakistan und Afghanistan verbliebene Kern der Kaida der GSPC-Nachfolgeorganisation Geld oder operative Anweisungen zukommen lässt.
    وتستبعد أجهزة المخابرات أن تكون ما تبقى من نواة القاعدة في باكستان تقوم بمد المنظمة الدعوة والقتال التي خلف القاعدة بأموال أو تعليمات ميدانية.
  • Ohne klares Bekenntnis aller Seiten zu einer fairen Zweistaatenlösung sehe ich große Schwierigkeiten auf uns zukommen.
    فإني أرى أنه دون التزام واضح من جميع الأطراف بحل عادل يقوم على وجود دولتين فإننا على مشارف صعوبات كبيرة.
  • Ja, klar, das war für mich eine große Sache, von Hamburg nach Kairo zukommen, um einen neuen Studiengang aufzubauen. Das war eine riesige Herausforderung, aber ich muss auch sagen, dass ich viel Glück hatte. Ich hatte eine Traumstudentengruppe
    نعم، بالفعل فقد كان الأمر بالنسبة لي صعب جدا أن آتى من هامبورج إلى القاهرة لكي أقوم بإنشاء قسم دراسي جديد. كان تحدياً ضخماً. ولكن يتعين علىّ الإقرار بأن الحظ كان حليفى إلى حدٍ كبير. كان لدىّ مجموعة طلبة غاية في الروعة.
  • Während seiner Reise in den Iran im Februar diesen Jahres lobte der Hamas-Führer Khaled Mashal die Unterstützung, die die iranische Regierung seiner Organisation während des Gaza-Konflikts zukommen ließ – was als weiteres Indiz für die immer festeren Bande zwischen der sunnitischen Islamistengruppe, die von den USA als Terrorgruppe eingeschätzt wird, und dem schiitischen Regime in Teheran gewertet werden darf.
    أشاد رئيس المكتب السياسي لحركة حماس، خالد مشعل في أثناء زيارته لإيران في شهر شباط/فبراير من العام الجاري بالدعم الذي قدَّمته الحكومة الإيرانية إلى حركته أثناء أزمة غزة - الأمر الذي من الجائز اعتباره على أنَّه دليل آخر يدل على الروابط التي تزداد قوَّتها باستمرار بين هذه الحركة التي تعتبرها الولايات المتَّحدة الأمريكية منظمة إرهابية والنظام الشيعي في طهران.
  • Sollte er diese Chance klug nutzen und moderate Muslime als Bündnispartner gewinnen können, dürften harte Zeiten auf die Vertreter der "Achse des Widerstandes" sowie auf die Kooperationsverweigerer im islamischen Krisenbogen zukommen.
    وإذا ما احسن أوباما توظيف هذه الفرصة بذكاء واستطاع كسب المسلمين المعتدلين حلفاء له، فمن المتوقع أن يمرّ ممثِّلو "تيار الممانعة" وكذلك كل الرافضين للتعاون مع القوى الدولية الهامة في منعطف الأزمات الإسلامي بأوقات صعبة.
  • Auch Rosen sieht auf die Religion eine wichtigere Rolle zukommen und schließt dabei viele Alltagsthemen ein wie auch Menschen, die sich selbst nicht als religiös betrachten:
    وكذلك يرى الحاخام ديفيد روسن أن هناك دورًا مهمًا يناط بالدين ويضمّ الكثير من الموضوعات من الحياة اليومية وكذلك الناس الذين لا يعتبرون أنفسهم متديِّنين:
  • Daher könnte dem vielerorts zu beobachtenden Widerstand gegen die Errichtung von Moscheen auch die Funktion stellvertretender Abwehr christlicher Glaubensschwäche zukommen; in säkularer Ausprägung könnte der Widerstand als Ausdruck einer instabilen deutschen Identität und zunehmender kultureller Verunsicherung gedeutet werden.
    ولذلك فإن المقاومة التي تُلاحظ في أماكن عدة ضد تشييد المساجد قد تكون نوعاً من الدفاع عن ضعف الإيمان المسيحي. أما المقاومة ذات الصبغة العلمانية فيمكن تفسيرها على أنها تعبير عن هوية ألمانية غير مستقرة وعن تزايد المخاوف على الصعيد الثقافي.
  • Die afghanische Regierung ihrerseits hat keine Kapazitäten, um den Medien Informationen zukommen zu lassen. Regierungsbüros haben oft gar keine Presseabteilung, keinen Sprecher.
    والحكومة الأفغانية غير قادرة من جهتها على إيصال المعلومات للصحفيين. فكثيراً ما تكون الدوائر الحكومية خالية من قسم إعلامي وحتى من دون ناطق رسمي.
  • Ich befürchte beinahe, dass man damit Leben muss. Allerdings bin ich der Auffassung, dass man dem Film unter Umständen durch die große Aufmerksamkeit mehr Bedeutung zukommen lässt, als er letztendlich hat.
    أكاد أقول إنَّني أخشى من أنَّ المرء سيضطر إلى التعايش مع ذلك. بيد أنَّني أرى أنَّ الرأي العام يولي في آخر المطاف هذا الفيلم في ظلِّ هذه الظروف ومن خلال هذا القدر الكبير من الاهتمام أكثر مما يستحق من اهتمام.
  • Die schwammige Aufgabenstellung schließt das Thema Türkei-Beitritt aber auch nicht explizit aus. Das Expertenteam solle "die Schlüsselthemen und Entwicklungen identifizieren, die auf die EU zukommen, und analysieren, wie mit diesen umgegangen werden soll", heißt es im Gipfel-Beschluss.
    ولكن المهام الهشة التي كُلف بها مجلس الحكماء لا تستبعد موضوع انضمام تركيا بشكل صريح، فحسب ما جاء في قرار القمة ينبغي على فريق الخبراء "تحديد الموضوعات المهمة والتطورات التي تطرأ على الاتحاد الأوروبي وتحليل كيفية التعامل معها".
Synonyme
  • أخبر ، خبّر ، أنبأ ، بلّغ ، نبّأ ، أتبع ، أنهى ، أتمّ ، أوصل ، أوصل إليه
Synonyme
  • zukommen, zustehen
Beispiele
  • Die beiden Damen, die einander untergefaßt hatten, stiegen eben die Treppe zur Veranda hinauf, als Gerhard nicht weit von sich jenen schlanken Mann, den er vorhin im Gespräch mit Frau Zempin beobachtet, auf sich zukommen sah., Vergebens warnte ihn Renzo; vergebens ließ ihm der Marchese von Mantua Warnungen zukommen., Wenn er den Edelmann durch Trinkgelder kirren will, die er ihm zukommen läßt, so wird ihn der Freiherr zuletzt die Treppe hinunterwerfen.", Nun ist euch allen bewußt, daß der römische Kaiser Ferdinandus III. uns hohe Anträge und Versprechungen zukommen ließ., Als der Heimkehrende am Abende des nächsten Tages zwischen den letzten Häusern von Rossau dahinfuhr, sah er eine Gestalt eilig auf sich zukommen., Dennoch bitte ich um die Erlaubnis, mich Ihnen wieder vorzustellen in besserer Beleuchtung, als mir das Baumlaub dort draußen zukommen ließ.", Es war an einem Vormittag in den letzten Tagen des August, als Paul, der mit Michel Raudszus zusammen auf dem Hofe arbeitete, die hohe Gestalt des Nachbarn über die Felder direkt auf den Heidehof zukommen sah., Da hörten sie zwar den Ruf der Wächter, aber zugleich sahen sie die Gestalten der Befreiten auf sich zukommen - einige Sekunden später waren sie zu Boden geworfen, entwaffnet und gebunden., "Fahrzeuge, die auf uns zukommen., Kaum auf dasselbe gestiegen, sah er eine Gestalt auf sich zukommen.
leftNeighbours
  • uns zukommen, Bedeutung zukommen, mich zukommen, Schlüsselrolle zukommen, Hilfe zukommen, Rolle zukommen, Aufmerksamkeit zukommen, Gewicht zukommen, Belastungen zukommen, Millionenhöhe zukommen
rightNeighbours
  • zukommen ließ, zukommen läßt, zukommen ließen, zukommen würde, zukommen lasse, zukommen lässt, zukommen könnte, zukommen könnten, zukommen sah, zukommen ließe
wordforms
  • zukommen, zukommt, zukomme, zugekommen, zukam, zukämen, zukäme, zukamen, zuzukommen, zukommend, zukommst, zukamst, zukamt, zukommest, zukämest, zukämst, zukommet, zukämet, zukämt