Textbeispiele
  • Wer meint, dass eine gemeinsame westliche Position trotzdem nach wie vor wünschenswert wäre, der hätte den Vorstoß von Schröder eigentlich begrüßen müssen.
    ومن يعتقد أنه من المرغوب فيه قيام موقف غربي مشترك يتوجب عليه عمليا الترحيب بالمبادرة التي قدّمها شرودر.
  • Zudem wäre es wünschenswert, innerhalb der UN ein Dezernat zum Schutz der Tiere zu gründen, um Tierquälerei weltweit in Angriff zu nehmen. Dadurch würde sich die Zivilisation sogar noch weiter entwickeln.
    بالإضافة إلى ذلك، فمن المحبذ تأسيس قسم في الأمم المتحدة يرعى سلامة الحيوانات، ويتخصص في معالجة مقاساة الحيوانات في العالم والذي سيرفع بدوره من المستوى الحضاري .للإنسانية
  • Vor allem eine Normalisierung der iranisch-amerikanischen Beziehungen sei wünschenswert, da dadurch eine graduelle Liberalisierung im Land gefördert werde.
    ويرى أيضا أنه من الأفضل تطبيع العلاقات الإيرانية الأمريكية لأنها ستدعم تطبيق الليبرالية في البلد.
  • Eine konstruktivere Haltung der syrischen Führung in der inner-libanesischen politischen Debatte wäre wünschenswert, um einen souveränen Libanon garantieren zu können.
    والمرجو أن يكون للقيادة السورية رأي بنّاء في النزاعات السياسية اللبنانية الداخلية، من أجل التمكّن من ضمان سيادة لبنان واستقلاله.
  • Ich schätze Hans Küng sehr als einen großen christlichen Theologen. Denn er entwirft eine Theologie, die dem 21. Jahrhundert angemessen ist: Eine befreite Theologie, die dem wissenschaftlichen und philosophischen Fortschritt, den die Menschheit erzielt hat, Rechnung trägt. Hierbei setzte er sich über die mittelalterliche Theologie hinweg, die unserem Zeitalter nicht mehr entspricht. Es wäre wünschenswert, wenn es Wissenschaftler in der islamischen Welt gäbe, die wie Hans Küng den wissenschaftlichen und philosophischen Lehren gegenüber offen wären.
    انا احترم جدا هانز كونغ بصفته عالما لاهوتيا كبيرا داخل المسيحية. فهو يبلور لاهوتا يليق بالقرن الواحد والعشرين اي لاهوتا تحرريا يتناسب مع التقدم العلمي والفلسفي الذي حققته البشرية. وبالتالي فهو قد تجاوز لاهوت العصور الوسطى لانه لم يعد صالحا لعصرنا ويا ليت ان عندنا في العالم الاسلامي علماء دين منفتحين على النظريات العلمية والفلسفية مثله.
  • Deshalb ist es nicht überraschend, sondern sogar wünschenswert, dass die Reformen, die die Region braucht, als Ergebnis internationaler Entwicklungen und ausländischem Druck zustande kommen.
    إذا فإنه ليس بأمر غريب أو غير مرغوب فيه أن يكون الإصلاح الضروري قد جاء نتيجة للتطورات العالمية أو الضغط الأجنبي.
  • Aus Sicht der Partner-, respektive Dialogländer wäre ein Konzept nach dem Prinzip "alles aus einer Hand" sehr wünschenswert.
    ومن وجهة نظر الطرف الشريك المتمثل في بلدان الحوار فإن مشروعا يقوم على فكرة "كل شيء في يد واحدة" يعد أمرا مستحبا للغاية.
  • in Bekräftigung ihrer Resolutionen 2464 (XXIII) vom 20. Dezember 1968, 2550 (XXIV) vom 12. Dezember 1969, 2838 (XXVI) vom 18. Dezember 1971, 3106 (XXVIII) vom 12. Dezember 1973, 3502 (XXX) vom 15. Dezember 1975, 32/146 vom 16. Dezember 1977, 36/108 vom 10. Dezember 1981 und 38/129 vom 19. Dezember 1983, in denen sie feststellte oder daran erinnerte, dass es wünschenswert ist, bei der Durchführung des Hilfsprogramms so weit wie möglich von Mitgliedstaaten, internationalen Organisationen und anderen Stellen zur Verfügung gestellte Mittel und Einrichtungen heranzuziehen, sowie in Bekräftigung ihrer Resolutionen 34/144 vom 17. Dezember 1979, 40/66 vom 11. Dezember 1985, 42/148 vom 7. Dezember 1987, 44/28 vom 4. Dezember 1989, 46/50 vom 9. Dezember 1991, 48/29 vom 9. Dezember 1993, 50/43 vom 11. Dezember 1995, 52/152 vom 15. Dezember 1997, 54/102 vom 9. Dezember 1999, 56/77 vom 12. Dezember 2001 und 58/73 vom 9. Dezember 2003, in denen sie darüber hinaus die Hoffnung zum Ausdruck brachte oder bekräftigte, dass bei der Verpflichtung von Vortragenden für die Seminare im Rahmen des Stipendienprogramms für Völkerrecht der Notwendigkeit Rechnung getragen wird, die Vertretung der wichtigsten Rechtssysteme und ein ausgewogenes Verhältnis zwischen den verschiedenen geografischen Regionen zu gewährleisten,
    وإذ تعيد تأكيد قراراتها 2464 (د - 23) المؤرخ 20 كانـون الأول/ديسمبر 1968، و 2550 (د - 24) المؤرخ 12 كــانون الأول/ديسمبر 1969، و 2838 (د - 26) المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1971، و 3106 (د - 28) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1973، و 3502 (د - 30) المـؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1975، و 32/146 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977، و 36/108 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981، و 38/129 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1983، التي أعلنت فيها أو أشارت إلى أنه من المستصوب، عند الاضطلاع بتنفيذ البرنامج، الاستفادة إلى أبعد حد ممكن من الموارد والتسهيلات التي تتيحها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وغيرها، وكذلك قراراتها 34/144 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1979، و 40/66 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1985، و 42/148 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1987، و 44/28 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1989، و 46/50 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 48/29 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 50/43 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 52/152 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 54/102 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 56/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 58/73 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي أعربت فيها، إضافة إلى ذلك، عن الأمل، أو أعادت تأكيد الأمل، في أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تعيين المحاضرين للحلقات الدراسية التي ستعقد في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، الحاجة إلى تأمين تمثيل النظم القانونية الرئيسية وتحقيق التوازن بين مختلف المناطق الجغرافية،
  • Ich habe in diesem Bericht der Versuchung widerstanden, alle Bereiche aufzuzählen, in denen Fortschritte wichtig oder wünschenswert sind, und mich auf diejenigen beschränkt, bei denen meiner Meinung nach Maßnahmen in den kommenden Monaten sowohl unerlässlich als auch tatsächlich realisierbar sind.
    وفي هذا التقرير، قاومت ميلا إلى أن أدرج جميع المجالات التي من المهم أو المراد إحراز تقدم بشأنها.
  • betont, dass es wünschenswert ist, praktische Mittel und Wege zur Stärkung des Gerichtshofs zu finden, wobei insbesondere die auf Grund seines Arbeitsaufkommens entstandenen Bedürfnisse zu berücksichtigen sind;
    تؤكد استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، مع مراعاة الاحتياجات الناشئة عن عبء عملها بصفة خاصة؛
Synonyme
  • بُغية ، مُراد ، مرام ، مقصُود ، مطلُوب
Synonyme
  • wünschenswert, erstrebenswert, begehrenswert, anstrebenswert, desiderabel
Beispiele
  • Auch deutsche Boten kamen, weil Furcht dem Kaiser eine Aussöhnung sehr wünschenswert machte., Die Ankunft des Kaisers war jetzt für Urban V. wünschenswert; denn jener sollte sich an die Spitze der großen Liga stellen, welche den wiederum gebannten Bernabò zu bekämpfen hatte., Erst die in Constantinopel verbreiteten Gerüchte machten ihr die eigene Verbannung wünschenswert., "Nein", sagte der Freiherr fröhlich, "ich habe Pläne, die auch für mich es wünschenswert machen, den Winter in der Stadt zuzubringen.", Jetzt aber, wo ich sehe, wie sehr seine Art dich noch immer aufregt, ja unglücklich macht, jetzt muß ich seine Entfernung für wünschenswert halten., "So will ich Ihnen mein Bedenken nicht verhehlen; Wohlfart ist jung, und die bescheidene und regelmäßige Tätigkeit des Binnengeschäfts erscheint mir noch auf Jahre hinaus für die Bildung seines Charakters wünschenswert., Ihre Kraft war in den letzten Wochen durch andere Geschäfte mehr in Anspruch genommen, als für meinen Stellvertreter wünschenswert ist, deshalb frage ich Sie selbst, sind Sie imstande, von jetzt ab die Tätigkeit Jordans zu übernehmen?", Sie sollen täglich einige Stunden weniger arbeiten und sich in dieser Zeit einexerzieren, Patrouillen machen und, soweit ihnen, Herr Freiherr, dies wünschenswert erscheint, eine regelmäßige Verbindung mit der Umgegend erhalten., Denn ich halte meine Gegenwart für wünschenswert, wenigstens bis die Arbeit in Gang kommt.", Da seine Gemahlin zarter Gesundheit wegen dem anstrengenden polnischen Hofleben fernbleiben sollte, wurde ihr in der ländlichen Einsamkeit eine Gesellschafterin wünschenswert und Dorchen dafür erbeten.
leftNeighbours
  • wäre wünschenswert, zwar wünschenswert, durchaus wünschenswert, überhaupt wünschenswert, weder wünschenswert, alles andere als wünschenswert, Sicht wünschenswert, äußerst wünschenswert, sehr wünschenswert, höchst wünschenswert
rightNeighbours
  • wünschenswert wäre, wünschenswert wenn, wünschenswert gewesen, wünschenswert erscheinen, wünschenswert bezeichnet, wünschenswert erachtet, wünschenswert gehalten, wünschenswert hält, wünschenswert erachteten, wünschenswert halten
wordforms
  • wünschenswert, wünschenswerte, wünschenswerten, wünschenswerter, wünschenswertes, wünschenswertem, wünschenswertere, wünschenswerteste, wünschenswertesten, wünschenswertester, wünschenswertste, wünschenswertsten