der Verwundete [pl. Verwundeten]
جَرِيحٌ [ج. جَرْحَى]
Textbeispiele
  • Der Verwundete wurde ins Krankenhaus gebracht.
    تم نقل الجريح إلى المستشفى.
  • Das Krankenhaus kümmert sich um die Versorgung von Verwundeten.
    تعتني المستشفى برعاية الجرحى.
  • Ich sah einen Verwundeten auf der Straße liegen.
    رأيت جريحا يكمن في الشارع.
  • Die Sanitäter eilten, um dem Verwundeten zu helfen.
    هرع المسعفون لمساعدة الجريح.
  • Der Verwundete erholte sich schnell nach der Operation.
    تعافى الجريح بسرعة بعد العملية.
  • Und tatsächlich ist auch in der Türkei dieses Bürgertum verwundet, bloß wehrt es sich dagegen, seine Wunden zu lecken.
    وفي الحقيقة تعتبر هذه الطبقة الوسطى أيضًا في تركيا مصابة بجراح، إلاَّ أنَّها تأبى أن تلعق جراحها.
  • Letzten Schätzungen des Elman-Zentrums für Frieden und Menschenrechte zufolge haben die Kämpfe 2007 fast 6.000 Opfer in der Zivilbevölkerung gefordert. Nahezu 8.000 Zivilisten wurden verwundet, mehr als 715.000 sind aus Mogadischu geflohen.
    آخر التقديرات التي يقدمها مركز إيلمان للسلم وحقوق الإنسان تفيد بأن معارك سنة 2007 قد أسفرت عن ما يعادل الـ6000 ضحية من بين المدنيين. يضاف إليهم حوالي 8000 من الذين أصيبوا بجراح، وما يفوق 715000 من الذين فروا من العاصمة.
  • Am 6. September versuchte ein Selbstmordattentäter Präsident Abdelaziz Bouteflika im ostalgerischen Batna zu töten. Der Attentäter konnte jedoch noch rechtzeitig vor Eintreffen des Staatsoberhaupts aufgegriffen werden. Dabei detonierte der von ihm mitgeführte Sprengsatz. Bilanz: 22 Tote und über 200 Verwundete.
    عندما حاول انتحاري في السادس من شهر أيلول/سبتمبر قتل الرئيس عبد العزيز بو تفليقة في ولاية باتنة الواقعة شرقي العاصمة. حيث تم اكتشافه في الوقت المناسب قبل وصول الرئيس. وفي تلك الأثناء قام الانتحاري بتفجير العبوة الناسفة التي بحوزته. والحصيلة كانت 22 قتيلاً وأكثر من مئتي جريح.
  • Obwohl es Tote und Verwundete gegeben haben soll, hatten die Geiseln nichts davon beobachtet. Vielmehr sei es ihnen vorgekommen, als seien sie zu einem Treffpunkt gebracht worden. Keine Spur von einer Überraschungsaktion des algerischen Militärs.
    ويُقال إن العملية أسفرت عن قتلى وجرحى، غير أن الرهائن لم يلاحظوا شيئاً من ذلك، بل لقد شعروا بأنهم أُحضروا للقاء ما. لم يكن هناك أي أثر للعملية الفجائية التي قام بها الجيش الجزائري.
  • Einen Tag vor der Verlängerung des Waffenstillstands wiederum gab es einen Bombenanschlag auf dem Taksim-Platz in Istanbul. Der Attentäter selbst und über 30 weitere Personen wurden dabei verwundet.
    وقبل يوم واحد من تمديد الهدنة حصل مجدداً هجوم بالقنابل في ساحة تقسيم في مدينة اسطنبول، جُرح فيه مدبره وثلاثون شخص آخر.
  • mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die tragischen Ereignisse in dem besetzten palästinensischen Gebiet einschließlich Ost-Jerusalems seit dem 28. September 2000, namentlich über die große Zahl der Toten und Verwundeten, hauptsächlich unter der palästinensischen Zivilbevölkerung, die Verschlechterung der sozioökonomischen und humanitären Lage des palästinensischen Volkes und die weit verbreitete Zerstörung öffentlichen und privaten palästinensischen Eigentums sowie entsprechender Infrastruktur,
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأحداث المأساوية التي وقعت في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها ارتفاع عدد القتلى والجرحى في صفوف المدنيين الفلسطينيين غالبا، وتدهور الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية والإنسانية للشعب الفلسطيني، وانتشار الدمار على نطاق واسع في الممتلكات والهياكل الأساسية الفلسطينية، الخاصة والعامة،
  • Der Rat verurteilt nachdrücklich den Berichten zufolge von der Befreiungsarmee/-bewegung Sudans verübten Angriff vom 8. Oktober auf Personal der Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) in Darfur, bei dem vier nigerianische Friedenssicherungskräfte und zwei zivile Auftragnehmer getötet und drei weitere Personen in der Nähe von Menawasha verwundet wurden, sowie den Berichten zufolge von der Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit am 9. Oktober in Tine (Nord-Darfur) verübten Angriff, bei dem etwa 35 Mitglieder der AMIS aus dem Hinterhalt überfallen und gefangen genommen wurden.
    ويدين المجلس بقوة الهجوم الذي يقال إن حركة جيش تحرير السودان شنته على أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في دارفور، الذي راح ضحيته أربعة نيجيريين من أفراد حفظ السلام واثنان من المتعاقدين المدنيين، وجرح ثلاثة آخرون قرب مينواشي، والهجوم الذي يقال إن حركة العدل والمساواة قد شنته في 8 تشرين الأول/أكتوبر في طينة في شمال دارفور، في الكمين الذي نتج عنه احتجاز نحو 35 من أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
  • Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden. Gemeinsam mit der Afrikanischen Union bekundet der Rat besondere Abscheu über den von Rebellen in Darfur verübten Angriff vom 19. September auf die Stadt Sheiara, den am 28. September von Dschandschawid-Milizen verübten Angriff auf das Vertriebenenlager von Aro Sharow, bei dem 29 Menschen getötet und viele weitere verwundet wurden, und den am 29. September von sudanesischen Regierungstruppen verübten Angriff auf das Dorf Tawilla.
    ”ويدين المجلس أيضا الهجوم الذي وقع في 25 أيلول/سبتمبر في مودينا، تشاد، من جماعات مسلحة قادمة من السودان وقتلت 75 شخصا، معظمهم من المدنيين، ويضم المجلس صوته إلى صوت الاتحاد الأفريقي في الإعراب عن غضبه الشديد للهجوم الذي شنه متمردو دارفور في 19 أيلول/سبتمبر ضد بلدة شعيره؛ والهجوم الذي شنته مليشيات الجنجويد على مخيم للأشخاص المشردين في آروشارو في 28 أيلول/سبتمبر الذي قتل فيه 29 شخصا وجرح فيه آخرون كثيرون؛ والهجوم الذي شنته قوات الحكومة السودانية في 29 أيلول/ سبتمبر على قرية طويلة.
  • Er beklagt es, dass seit der Einstellung der Feindseligkeiten Dutzende Zivilpersonen sowie mehrere Minenräumer durch diese Kampfmittel getötet oder verwundet wurden.
    ويعرب عن استيائه لوفاة وإصابة عشرات المدنيين، وكذلك العديد من العاملين في مجال إزالة الألغام بسبب هذه الذخائر منذ وقف أعمال القتال.
  • mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die negativen Entwicklungen, die in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich Ost-Jerusalems, nach wie vor auftreten, namentlich über die große Zahl der Toten und Verwundeten, hauptsächlich unter der palästinensischen Zivilbevölkerung, die weit verbreitete Zerstörung öffentlichen und privaten palästinensischen Eigentums sowie entsprechender Infrastruktur, die Binnenvertreibung von Zivilpersonen und die gravierende Verschlechterung der sozioökonomischen und humanitären Lebensbedingungen des palästinensischen Volkes,
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء التطورات السلبية التي ما زالت تحدث في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ومنها ارتفاع عدد القتلى والجرحى في صفوف المدنيين الفلسطينيين غالبا وانتشار الدمار على نطاق واسع في الممتلكات والهياكل الأساسية الفلسطينية العامة والخاصة والتشرد الداخلي للمدنيين والتدهور الخطير في الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية للشعب الفلسطيني،
Beispiele
  • Auf einer Bahre von Tannenreisern lag der Verwundete, ein kläglicher Anblick selbst für die, welche ihn schon seit einer Stunde so gesehen., Und da kam ihr zu Sinn, was der Verwundete zuletzt gesprochen von dem wüsten Leben und der Gedankenlosigkeit., " - Die Königin, während der Umspannung einen Augenblick abgestiegen, hatte in die offene Kirche treten wollen, der Geistliche aber bat sie, umzukehren, es seien da Verwundete, Sterbende untergebracht., "Laß mich, laß mich," krächzte der Verwundete und wälzte sich zum Vergnügen der jungen Flöhe hin und her. Und er sah dann, wie der schwarzbärtige Andreas Hofer mit der Königin der Nacht zu ringen begann., Einen Dolchstich ins Herz, nach dem Urteil der Arzte so schnell und sicher tötend, daß der Verwundete keines Lautes mächtig zu Boden sinken mußte., Als guter Militär sollte er doch wohl wissen, daß man Verwundete niemals in Reihe und Glied stellt?, Einen Dolchstich ins Herz, nach dem Urteil der Ärzte so schnell und sicher tötend, daß der Verwundete keines Lautes mächtig zu Boden sinken mußte., Die Verwundete war in jener Nacht auf ihr Zimmer getragen worden und der Hofschulze, der ganz verstört, was ihm selten begegnete, aus seiner Kammer hervorkam, hatte sogleich nach dem nächsten Chirurgus geschickt., Sie trug Steine, sie rettete Verwundete, sie half, wo ihre durch den Moment dreifach gesteigerte Kraft zur Hülfe ausreichte., Kümmerlein, der neben Mullrich stand, erzählte den Vorfall von gestern Abend und berichtete, daß noch einige Verwundete und Viele gefangen wären.
leftNeighbours
  • Tote Verwundete, zahlreiche Verwundete, Dutzende Verwundete, liegende Verwundete, Schwer Verwundete, hundert Verwundete, tödlich Verwundete
rightNeighbours
  • Verwundete Vermißte, Verwundete ausfliegen, Verwundete gegeben, Verwundete evakuieren, Verwundete versorgt, Verwundete lagen, Verwundete versorgte, Verwundete befördern, Verwundete bergen, Verwundete eingeliefert
wordforms
  • Verwundeten, Verwundete