Textbeispiele
  • Und tatsächlich ist auch in der Türkei dieses Bürgertum verwundet, bloß wehrt es sich dagegen, seine Wunden zu lecken.
    وفي الحقيقة تعتبر هذه الطبقة الوسطى أيضًا في تركيا مصابة بجراح، إلاَّ أنَّها تأبى أن تلعق جراحها.
  • Letzten Schätzungen des Elman-Zentrums für Frieden und Menschenrechte zufolge haben die Kämpfe 2007 fast 6.000 Opfer in der Zivilbevölkerung gefordert. Nahezu 8.000 Zivilisten wurden verwundet, mehr als 715.000 sind aus Mogadischu geflohen.
    آخر التقديرات التي يقدمها مركز إيلمان للسلم وحقوق الإنسان تفيد بأن معارك سنة 2007 قد أسفرت عن ما يعادل الـ6000 ضحية من بين المدنيين. يضاف إليهم حوالي 8000 من الذين أصيبوا بجراح، وما يفوق 715000 من الذين فروا من العاصمة.
  • Am 6. September versuchte ein Selbstmordattentäter Präsident Abdelaziz Bouteflika im ostalgerischen Batna zu töten. Der Attentäter konnte jedoch noch rechtzeitig vor Eintreffen des Staatsoberhaupts aufgegriffen werden. Dabei detonierte der von ihm mitgeführte Sprengsatz. Bilanz: 22 Tote und über 200 Verwundete.
    عندما حاول انتحاري في السادس من شهر أيلول/سبتمبر قتل الرئيس عبد العزيز بو تفليقة في ولاية باتنة الواقعة شرقي العاصمة. حيث تم اكتشافه في الوقت المناسب قبل وصول الرئيس. وفي تلك الأثناء قام الانتحاري بتفجير العبوة الناسفة التي بحوزته. والحصيلة كانت 22 قتيلاً وأكثر من مئتي جريح.
  • Obwohl es Tote und Verwundete gegeben haben soll, hatten die Geiseln nichts davon beobachtet. Vielmehr sei es ihnen vorgekommen, als seien sie zu einem Treffpunkt gebracht worden. Keine Spur von einer Überraschungsaktion des algerischen Militärs.
    ويُقال إن العملية أسفرت عن قتلى وجرحى، غير أن الرهائن لم يلاحظوا شيئاً من ذلك، بل لقد شعروا بأنهم أُحضروا للقاء ما. لم يكن هناك أي أثر للعملية الفجائية التي قام بها الجيش الجزائري.
  • Einen Tag vor der Verlängerung des Waffenstillstands wiederum gab es einen Bombenanschlag auf dem Taksim-Platz in Istanbul. Der Attentäter selbst und über 30 weitere Personen wurden dabei verwundet.
    وقبل يوم واحد من تمديد الهدنة حصل مجدداً هجوم بالقنابل في ساحة تقسيم في مدينة اسطنبول، جُرح فيه مدبره وثلاثون شخص آخر.
  • mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die tragischen Ereignisse in dem besetzten palästinensischen Gebiet einschließlich Ost-Jerusalems seit dem 28. September 2000, namentlich über die große Zahl der Toten und Verwundeten, hauptsächlich unter der palästinensischen Zivilbevölkerung, die Verschlechterung der sozioökonomischen und humanitären Lage des palästinensischen Volkes und die weit verbreitete Zerstörung öffentlichen und privaten palästinensischen Eigentums sowie entsprechender Infrastruktur,
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأحداث المأساوية التي وقعت في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها ارتفاع عدد القتلى والجرحى في صفوف المدنيين الفلسطينيين غالبا، وتدهور الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية والإنسانية للشعب الفلسطيني، وانتشار الدمار على نطاق واسع في الممتلكات والهياكل الأساسية الفلسطينية، الخاصة والعامة،
  • Der Rat verurteilt nachdrücklich den Berichten zufolge von der Befreiungsarmee/-bewegung Sudans verübten Angriff vom 8. Oktober auf Personal der Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) in Darfur, bei dem vier nigerianische Friedenssicherungskräfte und zwei zivile Auftragnehmer getötet und drei weitere Personen in der Nähe von Menawasha verwundet wurden, sowie den Berichten zufolge von der Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit am 9. Oktober in Tine (Nord-Darfur) verübten Angriff, bei dem etwa 35 Mitglieder der AMIS aus dem Hinterhalt überfallen und gefangen genommen wurden.
    ويدين المجلس بقوة الهجوم الذي يقال إن حركة جيش تحرير السودان شنته على أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في دارفور، الذي راح ضحيته أربعة نيجيريين من أفراد حفظ السلام واثنان من المتعاقدين المدنيين، وجرح ثلاثة آخرون قرب مينواشي، والهجوم الذي يقال إن حركة العدل والمساواة قد شنته في 8 تشرين الأول/أكتوبر في طينة في شمال دارفور، في الكمين الذي نتج عنه احتجاز نحو 35 من أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
  • Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden. Gemeinsam mit der Afrikanischen Union bekundet der Rat besondere Abscheu über den von Rebellen in Darfur verübten Angriff vom 19. September auf die Stadt Sheiara, den am 28. September von Dschandschawid-Milizen verübten Angriff auf das Vertriebenenlager von Aro Sharow, bei dem 29 Menschen getötet und viele weitere verwundet wurden, und den am 29. September von sudanesischen Regierungstruppen verübten Angriff auf das Dorf Tawilla.
    ”ويدين المجلس أيضا الهجوم الذي وقع في 25 أيلول/سبتمبر في مودينا، تشاد، من جماعات مسلحة قادمة من السودان وقتلت 75 شخصا، معظمهم من المدنيين، ويضم المجلس صوته إلى صوت الاتحاد الأفريقي في الإعراب عن غضبه الشديد للهجوم الذي شنه متمردو دارفور في 19 أيلول/سبتمبر ضد بلدة شعيره؛ والهجوم الذي شنته مليشيات الجنجويد على مخيم للأشخاص المشردين في آروشارو في 28 أيلول/سبتمبر الذي قتل فيه 29 شخصا وجرح فيه آخرون كثيرون؛ والهجوم الذي شنته قوات الحكومة السودانية في 29 أيلول/ سبتمبر على قرية طويلة.
  • Er beklagt es, dass seit der Einstellung der Feindseligkeiten Dutzende Zivilpersonen sowie mehrere Minenräumer durch diese Kampfmittel getötet oder verwundet wurden.
    ويعرب عن استيائه لوفاة وإصابة عشرات المدنيين، وكذلك العديد من العاملين في مجال إزالة الألغام بسبب هذه الذخائر منذ وقف أعمال القتال.
  • mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die negativen Entwicklungen, die in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich Ost-Jerusalems, nach wie vor auftreten, namentlich über die große Zahl der Toten und Verwundeten, hauptsächlich unter der palästinensischen Zivilbevölkerung, die weit verbreitete Zerstörung öffentlichen und privaten palästinensischen Eigentums sowie entsprechender Infrastruktur, die Binnenvertreibung von Zivilpersonen und die gravierende Verschlechterung der sozioökonomischen und humanitären Lebensbedingungen des palästinensischen Volkes,
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء التطورات السلبية التي ما زالت تحدث في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ومنها ارتفاع عدد القتلى والجرحى في صفوف المدنيين الفلسطينيين غالبا وانتشار الدمار على نطاق واسع في الممتلكات والهياكل الأساسية الفلسطينية العامة والخاصة والتشرد الداخلي للمدنيين والتدهور الخطير في الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية للشعب الفلسطيني،
Synonyme
  • زوابع ، دواهي
Synonyme
  • verletzen, beschädigen, beleidigen, stechen, schmerzen, verwunden, kränken, lädieren
Beispiele
  • Diese Verlegenheit hätte sich eigentlich noch um ein Bedeutendes steigern müssen, als die Wirtin ihr mit dem Bedauern entgegenkam, daß sie ihre Hand an der Fensterscheibe verwundet habe, sie hoffe, es werde doch nicht üble Folgen haben., Am Arm verwundet, war er vom Pferde abgeschleudert und gefangen worden., Der linke war verwundet, ein Verband war darumgeschlungen., "Nur verwundet, aber nicht schwer., Beide wurden vor drei Jahren in der Bibliothek von den Amokschützen überrascht und durch Pistolenkugeln verwundet., Nach palästinensischen Angaben wurde ein Leibwächter Arafats beim israelischen Artillerie-Beschuss der Anlagen getötet, mindestens sechs weitere Palästinenser seien verwundet worden., Die pakistanische Regierung erklärte, durch indisches Feuer seien zwei Menschen getötet und sieben verwundet worden., Neu Delhi - In den vergangenen 24 Stunden sei dabei sechs Zivilisten getötet und weitere 41 seien verwundet worden, meldete der staatliche pakistanische Rundfunk am Sonntag., Seit Beginn der Belagerung sind sieben Personen in der Kirche von Soldaten erschossen worden, mehrere wurden verwundet., Ich bin verwundet und wütend darüber, dass man mich so durch den Schmutz gezogen und mir Ehre und Würde genommen hat", kündigte die Elsässerin in mehreren Interviews an.
leftNeighbours
  • wurden verwundet, Soldaten verwundet, weitere verwundet, leicht verwundet, am Bein verwundet, Tode verwundet, tödtlich verwundet, meuchlerisch verwundet, Schwer verwundet, seien verwundet
rightNeighbours
  • verwundet worden, verwundet wurden, verwundet am Boden, verwundet ausgeflogen, verwundet sagtest, verwundet kehrt, verwundet zurückgeblieben, verwundet zurückgekommen
wordforms
  • verwundet, verwundete, verwunden, verwundeten, verwundenen, verwundene, verwundener, verwundend, verwundest, verwundetet, verwundetest, verwunde