verweilen {verweilte ; verweilt}
Textbeispiele
  • Er verweilte lange in der Bibliothek
    مَكَثَ لفترة طويلة في المكتبة
  • Sie verweilte einen Augenblick und dachte nach
    مَكَثَت للحظة وفكرت
  • Willkommen zurück, verweile so lange du möchtest
    أهلا بك مجددا، مَكَثُك ما شئت
  • Ich verweile oft in diesem Park
    أنا مَكَثَ كثيراً في هذا الحديقة
  • Verweile einen Moment und genieße die Aussicht
    مَكَثَ للحظة واستمتع بالمنظر
  • Verbotene Einreise oder Aufenthalt in die Schweiz Rechtswidriges Betreten und Verweilen. Falsche Ausweispapiere benutzen und herstellen Hilfeleistung durch Drittpersonen mit dem Ziel, rechtswidriges Betreten, Beherbergen, Verweilen oder Arbeiten zu ermöglichen.
    الدخول أو الإقامة الممنوعة في سويسرا: الدخول أو الإقامة غير الشرعية. استخدام أو استخراج أوراق هوية مزورة. طلب المساعدة من أشخاص غير مباشرين بهدف التمكن من الدخول أو المبيت أو الإقامة أو العمل - غير الشرعي
  • Innerhalb eines Tages hat sich Libanon verändert. Aus der Beiruter Verdun-Strasse verschwanden die Besucher, und an die Stelle von Lärm und Geschrei anlässlich der Fussball-WM sind Lähmung und Furcht getreten, sichtbar auf den Gesichtern jener wenigen, die noch auf den Stühlen im Café "Amore" verweilen.
    لقد تغيّر مشهد لبنان في يوم واحد. شارع فردان في بيروت فرغ زائروه فجأة وحلّ محلّ صخب مقاهيه، في أيام مشاهدة مباريات المونديال، كسل وخوف ظهرا على وجوه أولئك القليلين الذي توزعوا بعض الكراسي في مقهى «أموري».
  • Die Gläubigen fragen dich, wie es um den Kampf im heiligen Monat steht. Sprich: "Das Kämpfen im heiligen Monat ist eine schwerwiegende Sünde! Aber schwerwiegender sind die Vergehen der Ungläubigen, die ihre Mitmenschen vom Weg Gottes abhalten, an Gott nicht glauben, die Heilige Moschee (zu Mekka) mißachten und die Bewohner (aus ihrer Stadt Mekka) vertreiben. Die Verführung von Gläubigen jedoch ist schwerwiegender als Morden. " Die Ungläubigen werden solange gegen euch kämpfen, bis sie euch von eurem Glauben abbringen, wenn sie könnten. Diejenigen, die nachgeben, vom Glauben abkommen und als Ungläubige sterben, denen werden im Diesseits und im Jenseits keine guten Werken nützen. Sie sind Bewohner der Hölle, wo sie ewig verweilen werden.
    يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم عن دينكم إن استطاعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
  • Sprich: "Ich kläre euch (über eine Belohnung) auf, die besser ist (als alle Freuden des Diesseits). Gott hat Paradiesgärten für die Frommen bestimmt, unterhalb derer Flüsse fließen. Darin verweilen sie ewig. Sie werden reine Gefährtinnen haben und sich an Gottes Wohlgefallen erfreuen. Gott weiß genau, wer seine wahren Diener sind.
    قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وأزواج مطهرة ورضوان من الله والله بصير بالعباد
  • In der Hölle werden sie ewig verweilen. Weder wird die Strafe gelindert noch aufgeschoben.
    خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون
  • Das sind die Gebote und Verbote Gottes. Diejenigen, die Gott und Seinem Gesandten gehorchen, belohnt Gott mit Paradiesgärten, unterhalb derer Flüsse fließen. Darin verweilen sie ewig. Das ist gewiß das höchste Glück.
    تلك حدود الله ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك الفوز العظيم
  • Die Glückseligen aber kommen ins Paradies. Dort werden sie verweilen, solange die Himmel und die Erde bestehen, es sei denn, Gott will es anders. Gottes Gabenfülle ist unerschöpflich.
    وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السماوات والأرض إلا ما شاء ربك عطاء غير مجذوذ
  • Darin werden sie ewig verweilen. Eine schlimmere Bürde am Jüngsten Tag gibt es nicht.
    خالدين فيه وساء لهم يوم القيامة حملا
  • Sie werden das Paradies erben, in dem sie ewig verweilen werden.
    الذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون
  • Ihr Gläubigen! Geht nicht in die Häuser des Propheten, es sei denn, er erlaubt euch, zum Essen einzutreten! Ihr sollt dort nicht ohne seine Einladung bis zur Essenszeit warten. Wenn ihr aber eingeladen werdet, dürft ihr eintreten. Nach dem Essen sollt ihr wieder gehen und nicht länger dort verweilen, um euch zu unterhalten. Das ist für den Propheten lästig, aber er scheut sich, es euch zu sagen. Gott aber scheut sich nicht vor der Wahrheit. Wenn ihr die Frauen des Propheten um etwas ersucht, fragt sie hinter einem Vorhang! Das ist für eure Herzen und die ihren lauterer. Ihr dürft den Gesandten Gottes nicht belästigen und niemals seine Frauen nach ihm heiraten. Das wäre bei Gott eine schwerwiegende Sünde.
    يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى طعام غير ناظرين إناه ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا مستأنسين لحديث إن ذلكم كان يؤذي النبي فيستحيي منكم والله لا يستحيي من الحق وإذا سألتموهن متاعا فاسألوهن من وراء حجاب ذلكم أطهر لقلوبكم وقلوبهن وما كان لكم أن تؤذوا رسول الله ولا أن تنكحوا أزواجه من بعده أبدا إن ذلكم كان عند الله عظيما
Synonyme
  • bleiben, sich aufhalten, dableiben, verharren, ausharren, aushalten
Synonyme
  • bleiben, leben, wohnen, aufhalten, besinnen, zögern, verweilen, hausen, innehalten
Beispiele
  • Mandane eilte schnell in das Zimmer, in welchem ihre Herrin des Abends zu verweilen pflegte., Der Pförtner besann sich kurze Zeit und willfahrte dann der Bitte des künftigen Presbyters von Raïthu, indem er ihn bat, nicht gar zu lang zu verweilen., Durfte er hier bei seinem Opfer verweilen oder gebot ihm die Pflicht, die starken Arme bei der Verteidigung der wehrlosen Genossen zu brauchen?, Wir lassen unsere Leser auf der dunkelnden Charlottenburger Chaussee nicht länger verweilen; was geht uns der Lärm, das wüste Gezänk an zwischen Kutscher, Milchmann, den umstehenden Schiedsrichtern und Helfern., Aller Mienen sagten: Hier ist nicht länger zu verweilen!, Ich stand noch unschlüssig, überlegend, ob ich den Gästen, die gegangen waren, folgen sollte, oder ob ich noch bei der Todesfestlichkeit, die in diesen Räumen lag und mich anzog, verweilen durfte., Da lag es offen vor mir, das ganze paradiesische Land, das der Kayster durchströmt, durch so manchen reizenden Umweg, als könnt er nicht lange genug verweilen in all dem Reichtum und der Lieblichkeit, die ihn umgibt., Man sagte mir im Kollegio, daß Professor Walther zwar eben lese, aber in kurzer Zeit endigen werde, und stellte mir frei, ob ich wiederkommen, oder in den äußeren Sälen verweilen wolle., In der herrlichsten jovialsten Gemütsstimmung kamen wir nach D., wo wir der schönen Gegenden wegen einige Tage verweilen wollten., - Laßt es Euch gefallen, daß ich mich an Euern weisen Reden ergötze und erbaue." "Ei lieber Meister Martin", erwiderte Paumgartner lächelnd, "gern mag ich bei Euch verweilen, aber warum nennt Ihr Euer Haus ein schlechtes?
leftNeighbours
  • zu verweilen, länger verweilen, hier verweilen, nicht länger verweilen, so lange verweilen, Weltsports verweilen, Unterwegssein verweilen, dort verweilen, Augenblicke verweilen, Häuslichkeit verweilen
rightNeighbours
  • verweilen möchte, verweilen Erzählen, verweilen und dann
wordforms
  • verweilen, verweilt, verweilte, verweilten, verweile, verweilend, verweilet, verweilst, verweilest, verweiltet, verweiltest