Textbeispiele
  • Bundesminister Glos: ‘Meine Länderkollegen und ich teilen die Sorge über die Kreditversorgung der Wirtschaft. Wir müssen auf jeden Fall verhindern, dass es zu einer Kreditklemme kommt. Trotz des Banken-Rettungsschirms ist die Kreditvergabe an die Unternehmen noch nicht ausreichend in Gang gekommen. Deshalb beteiligt sich der Staat verstärkt an diesen Risiken und erleichtert mit Bürgschaften die Kreditvergabe.’
    ويقول الوزير الاتحادي جلوس:’أنا وزملائى الوزراء قلقون بشأن إمداد الاقتصاد بالقروض، وعلينا أن نحول دون حدوث أزمة قروض، وبالرغم من خطة إنقاذ البنوك فإن منح القروض المقدمة للشركات لم يتم تفعيله بالقدر الكاف حتى الآن، ولهذا فإن الدولة تشارك في هذه المخاطرات وتعمل على تيسير منح القروض من خلال الكفالات ‘
  • Die Banken tragen auch die Verantwortung, denn sie verbargen die Fehler, um ihre Bilanzen zu schützen. Sie ließen die Kredite auf den Märkten ohne Kontrolle, in dem Glauben, dass sie die Wirtschaft und den Wachstum verstärkt, was zu einer neuen Seifenblase, die der der neuen Wirtschaft 10 Jahre alt ähnlich ist, geführt hat.
    فالبنوك مسؤولة أيضاً مثلهم، لأنها كانت تصحح الأخطار، لتحمي موازناتها، فتترك القروض المفرطة حرة في أسواق المال، على أساس أنها تحفز الاقتصاد والنمو، فاستلزمت فقاعة جديدة شبيهة بفقاعة (الاقتصاد الجديد) قبل عشر سنوات.
  • Statt, wie früher, das politische Gewicht der EU gering zu schätzen, sucht Washington nun verstärkten Kontakt zur Union, die somit zu einer wichtigen Plattform der transatlantischen Beziehungen heranwächst.
    وبدلا من التقليل من الوزن السياسي للاتحاد الأوروبي كما حصل في السابق تفتش واشنطن اليوم عن صلة قوية معه، وبذلك يتنامى الاتحاد إلى قاعدة مهمة للعلاقات الأطلسية.
  • Wenn eine diplomatische Lösung gescheitert ist, Sanktionen nicht zustande kommen, wird wieder eine Militäroption verstärkt in das Blickfeld rücken.
    وإذا فشل الحل الدبلوماسي (للأزمة) ولم توقع عقوبات فسيلوح في الأفق الخيار العسكري من جديد و بقوة.
  • Die Meinung der Studenten wird untermauert durch die Tatsachen auf dem Boden. Sie steht auch im Einklang mit dem, was die befragten Eltern aussagten, dass die internationale Schule bei den Kindern den rationalen Denkprozess verstärkt anregt und das Verstehen, Unterstützung der Forschung, Anwendung der Technologie im Unterricht und themenbezogene Recherche im Internet fördert.
    يؤيد وجهة نظر الطلاب ما نشهده في الواقع وما أفادت به عينة الآباء والأمهات الذين ذكروا أن المدرسة الدولية تعلم الأطفال التفكير وتركز على الفهم وتشجيع البحث والإطلاع واستخدام التكنولوجيا في التدريس واستخراج الموضوعات من الانترنت.
  • Auch hierzu tragen wir bei - durch verstärkte Ausbildung und Beratung und durch bessere Ausstattung und Versorgung der Polizisten.
    وإننا نساهم أيضاً في ذلك من خلال التدريب المكثف وتقديم الاستشارات وأيضاً من خلال تجهيز أفضل وتقديم الرعاية لرجال الشرطة.
  • Auf der dritten Station seiner Afghanistanreise informierte sich Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier über die deutsche Unterstützung für die Sicherheitskräfte. Er legte den Grundstein für ein Trainingszentrum für die afghanische Polizei, mit dem Deutschland seine Ausbildungsanstrengungen verstärkt.
    و قد اطلع وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير في ثالث محطات زيارته في أفغانستان على الدعم الألماني لقوات الأمن ووضع حجر الأساس لمركز تدريب قوات الشرطة الأفغانية التي تعزز به ألمانيا جهودها في مجال التدريب.
  • Neues Trainingszentrum verstärkt Ausbildungsanstrengungen
    ألمانيا تعزز جهودها بإنشاء مركز تدريب جديد
  • Bereits seit einigen Wochen kommt es zu verstärkten Anschlägen gegen algerische Sicherheitskräfte. Zuletzt kamen bei einem Bombenanschlag vor zwei Tagen zwölf Menschen ums Leben, darunter der dortige Sektorkommandant der Sicherheitskräfte.
    تصاعدت منذ عدة أسابيع الاعتداءات على قوات الأمن الجزائرية، فقد لقي اثنا عشر شخصاً مصرعهم قبل يومين في تفجير إرهابي كان من بينهم قائد قطاع الأمن.
  • Steinmeier: "Es kommt darauf an, dass Amerikaner und Europäer sich noch einmal verstärkt engagieren, um die Waffenruhe zu stabilisieren." Dies sei eine Voraussetzung für das langfristige Ziel einer Zwei-Staaten-Lösung, für die er sich weiterhin einsetze, so Steinmeier.
    يقول شتاينماير:"إن الأمر متوقف على أن يلتزم الأمريكيون والأوروبيون مجدداً بالتدخل لتدعيم وقف إطلاق النار.“ ويضيف أن هذا يُعتد شرطاً لتحقيق الهدف المراد على المدى الطويل وهو الحل القائم على وجود دولتين الذي ما زال يسعى إليه.
Synonyme
  • erhöhen, steigern, verstärken, erweitern, zunehmen, verschärfen, beleben, vergrößern, ausweiten, vermehren
Beispiele
  • Drittens will die FDP für mehr Steuerehrlichkeit und damit ergiebigere Einnahmen aus bestehenden Steuern sorgen, indem das Vertrauen der Bürger in die Steuergerechtigkeit verstärkt wird., Seit einigen Jahren bemüht die Regierung sich verstärkt, Touristen ins Land zu locken., Auf den Straßen von Bagdad wurden am Dienstag weiter Gräben ausgehoben und mit Sandsäcken verstärkt., Die Präsenz des heimlichen Beobachters verstärkt das Unbehagen, das jedoch kaum benannt werden kann., Dort wird investiert, dort wird auch verstärkt produziert., Seitdem US-Präsident George W. Bush sich auf Gott beruft, verstärkt sich im Irak der Eindruck, dass die USA als Kreuzritter die islamische Welt nieder ringen wollen., Doch gerade angesichts der in jüngsten Zeit massiv in die Kritik geratenen Defizite des deutschen Bildungssystems hatte der Bund sein Engagement verstärkt., Arabische Investoren ziehen in den letzten Monaten verstärkt ihre Anlagegelder aus den USA ab., Bedeutet das, dass sich Ihre Leute vor Ort verstärkt um die Sicherheit der Reisenden kümmern?, Nach außen indes wird durch solches Kalkül das Gefühl der Fatalität verstärkt.
leftNeighbours
  • künftig verstärkt, in Zukunft verstärkt, erheblich verstärkt, massiv verstärkt, personell verstärkt, Sicherheitsvorkehrungen verstärkt, in jüngster Zeit verstärkt, in letzter Zeit verstärkt, Sicherheitsmaßnahmen verstärkt, dadurch verstärkt
rightNeighbours
  • verstärkt Streife, verstärkt nachgefragt, verstärkt im Ausland, verstärkt überwacht, verstärkt Druck auf, verstärkt ins Ausland, verstärkt unter Druck, verstärkt fortgesetzt, verstärkt fortsetzen, verstärkt zusammenarbeiten
wordforms
  • verstärkt, verstärken, verstärkte, verstärkten, verstärke, verstärkend, verstärkst, verstärktest, verstärkest, verstärket, verstärktet