verständigen {verständigte ; verständigt}
Textbeispiele
  • Doch ist Auch über diese kann man sich verständigen. Das aber setzt guten Willen voraus, an dem es jetzt mehr denn je fehlt.
    هذا التي يمكن التوصل إلى فهم موحد بشأنها، لكن فقط في حال توفر النوايا الطيبة، وهو أمر نفتقد إليه في الوقت الراهن أكثر من أي وقت مضى.
  • Für bekenntnisgebundenen Unterricht im Islam brauche der Staat aber Partner auf islamischer Seite, sagte Schäuble. Darüber müssten sich die Muslime in Deutschland verständigen.
    قال شويبله أن الدولة تحتاج إلى شريك على الجانب الإسلامي من أجل تحقيق حصة الدين لأصحاب العقيدة الإسلامية، وهو الأمر الذي يجب على المسلمين في ألمانيا الاتفاق عليه.
  • Und diese „katalysatorische Wirkung“ stellen wir nicht nur auf der palästinensischen Seite fest. Es war gut, liebe Condi, dass wir uns früh auf eine Arbeitsteilung zwischen den USA und Europa verständigen konnten, dementsprechend wird sich die USA um die National Security Forces (NSF) kümmern, während sich Europa der Zivilen Polizei und Justiz annimmt.
    وهذا "التأثير المحفز" لا نلمسه فقط على الجانب الفلسطيني؛ عزيزتي "كوندي"، كان جيداً أننا تمكنا مبكراً من الاتفاق على توزيع العمل بين الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا، ووفقاً لذلك ستتولى الولايات المتحدة الأمريكية أمر قوات الأمن الوطنية، بينما تتولى أوروبا الشرطة والقضاء.
  • All dies brachte die PHRO dazu, ihre Gesprächsangebote verstärkt an die christlichen Parteien zu richten, eine Politik, die bisher kaum Früchte trug, da die Parteien allzu oft und zu unvorhersehbar ihre Positionen wechseln oder es ihnen nicht gelingt, sich auf eine gemeinsame Haltung zu verständigen.
    إن كل هذه القضايا قادت المنظمة الفلسطينية لحقوق الإنسان في لبنان إلى توجيه دعواتها للحوار إلى الأحزاب المسيحية بشكل أكبر. لكن هذه السياسة لم تأتي أكلها حتى اليوم، لأن هذه الأحزاب تغير مواقفها على الدوام وبشكل لا يمكن تكهنه أو أنها لا تنجح في الوصول إلى التفاهم على موقف مشترك.
  • Ja, das ist eine Folge, die man vermeiden möchte, indem man gleichzeitig Bestrebungen unterstützt, Mahmud Abbas und die Hamas sich auf ihre Weise verständigen zu lassen.
    أجل، هناك رغبة في تجنّب هذه النتيجة من خلال دعمٍ متزامنٍ للجهود الرامية إلى التفاهم بين محمود عباس وحماس بالطريقة التي يرونها مناسبة.
  • Die Hoffnung des Westens, sich mit dem Regime in Teheran zu verständigen, dürfte sich bei einem Wahlsieg Ahmedinejads zerschlagen. Die Hoffnung auf Demokratie könnte sich dagegen - so paradox es klingen mag - neu beleben.
    أما أمل الغرب في أن يتعامل مع النظام في طهران فسوف يتبدد في حالة فوز أحمدي نجاد، وفي المقابل – وإن بدا ذلك متناقضا – فقد يحي الأمل في تطبيق الديمقراطية.
  • Catherine Ashton weiß: Die EU-Staaten sind sich uneins, wie es mit dem Beitrittskandidaten am Bosporus weitergehen soll, und es ist unwahrscheinlich, dass sich die 27 Mitgliedsländer bis Jahresende verständigen werden, wie ein Plan B im Verhältnis zur Türkei konkret aussehen könnte.
    كاثرين أشتون تعرف أنَّ دول الاتِّحاد الأوروبي غير متَّفقة على كيفية مواصلة التعامل مع تركيا المرشَّحة لدخول الاتِّحاد، وأنَّ الدول السبعة والعشرين الأعضاء في الاتِّحاد الأوروبي لن تتَّفق على الأرجح حتى نهاية العام الجاري على تحديد شكل الخطة البديلة في العلاقات مع تركيا.
  • Die Zurückgebliebenen freuten sich darüber, daheim zu bleiben, während Gottes Gesandter ins Feld zog. Sie haßten es, mit ihrem Leben und Vermögen auf Gottes Weg zu kämpfen und sagten: "Rückt nicht in der Hitze aus!" Sprich: "Das Feuer der Hölle ist noch heißer." Sie hätten es gewußt, wenn sie verständig gewesen wären.
    فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله وقالوا لا تنفروا في الحر قل نار جهنم أشد حرّا لو كانوا يفقهون
  • Solchen Menschen hat Gott qualvolle Strafe bereitet. So fürchtet Gott, ihr verständigen Gläubigen, hat Gott euch doch Ermahnung herabgesandt,
    أعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله يا أولي الألباب الذين آمنوا قد أنزل الله إليكم ذكرا
  • Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der libanesischen Regierung nahe, sich auf Regelungen für eine internationale Hilfe, einschließlich der Hilfe seitens der Vereinten Nationen, zu verständigen, um sicherzustellen, dass diese Wahlen auf freie und glaubhafte Weise durchgeführt werden, indem sie insbesondere von Regierungen und/oder nichtstaatlichen Organisationen entsandte internationale Wahlbeobachter einladen, den Wahlprozess zu überwachen.
    ”يشجع مجلس الأمن الأمين العام والحكومة اللبنانية على التوصل إلى ترتيبات من أجل المساعدة الدولية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة، لكفالة إجراء هذه الانتخابات بطريقة حرة وذات مصداقية، بوسائل منها خاصة دعوة مراقبي انتخابات دوليين، حكوميين و/أو غير حكوميين، لمراقبة العملية الانتخابية.
Synonyme
  • خبّر ، أنبأ ، نبّأ ، عرّف ، أعلم ، أبلغ ، بلّغ
Synonyme
  • einigen, informieren, klug, vernünftig, mitteilen, verständigen, ausgleichen, intelligent, versöhnen, bekanntgeben
Beispiele
  • Sie bekam die verständigen ruhigen braunen Augen ihres Vaters und den lieblichen Mund der Mutter., "Ihr könntet sie ja in einem Briefe verständigen", sagte er., Lord Holland zeichnete sich, wie gewöhnlich, durch Schärfe und frappante Aufstellungen aus; Lord King durch vieles, zuweilen nicht sehr geschmackvolles Witzeln; Lord Lansdowne durch ruhigen, sachgemäßen, mehr verständigen als glänzenden Vortrag., Er hatte indes doch den verständigen Einfall gehabt, einen guten Freund unterwegs weiter zu expedieren, und bei meinem Erwachen fand ich daher eine sehr artige Einladung des großen Agitators glücklich vor., Vier Piaster (ein Frank) waren hinlänglich, das Dutzend unserer Führer zu ihrer größten Zufriedenheit zu bezahlen, aber ehe sie sich über die Verteilung dieses Schatzes unter sich verständigen konnten, dauerte es länger als wir Lust hatten abzuwarten., Wo ich auf treue Herzen und verständigen Sinn gezählet, was hab' ich gefunden?, Oft, wenn zornige Männer wie düstere Gewitterwolken auf einander zu stoßen drohen, hält sie und drängt sie gleich dem Wehen eines freundlichen Windes ein Wort aus dem Munde eines verständigen Weibes zurück., Da nickte Herr von Bredow mit voller Beistimmung dem verständigen Knecht zu und tat, wie er ihm riet., "So verständigen wir uns., Sie verständigen sich, ein Wort, ein Blick, und sie wissen, daß die Hausfrau im Kuhstall ist.
leftNeighbours
  • darüber verständigen, darauf verständigen, untereinander verständigen, Linie verständigen, miteinander verständigen, gemeinsame Position verständigen, gemeinsames Vorgehen verständigen, mit Händen und Füßen verständigen, Handzeichen verständigen, auf Englisch verständigen
rightNeighbours
  • verständigen können, verständigen konnten, verständigen könnten, verständigen Durchschnittsverbraucher, verständigen Manne, verständigen konnte, verständigen Durchschnittsverbrauchers, verständigen Weltursache, verständigen Durchschnittsmenschen
wordforms
  • verständigen, verständig, verständiger, verständige, verständiges, verständigeren, verständigere, verständigem, verständigerer, verständigste, verständigsten, verständigt, verständigten, verständigte, verständigend, verständiget, verständigst, verständigtest, verständigtet, verständigest