das Versprechen [pl. Versprechen]
عَهْد [ج. عهود]
Textbeispiele
  • Ich habe ihm ein Versprechen gegeben.
    أعطيته عهدًا.
  • Das ist ein Versprechen, das wir nicht brechen dürfen.
    هذا عهد لا يجب أن نكسره.
  • Kannst du mir ein Versprechen geben?
    هل يمكنك أن تعطيني عهدًا?
  • Er hat sein Versprechen gebrochen.
    كسر عهده.
  • Dieses Versprechen bedeutet mir viel.
    هذا العهد يعني لي الكثير.
  • Aber auch heute noch, 60 Jahre später, sind die Menschenrechte für viele Menschen ein uneingelöstes Versprechen.
    واليوم أيضاً بعد مُضي ستين عاماً تظل حقوق الإنسان بالنسبة لكثير من الناس بمثابة وعد لم يتحقق.
  • Ich freue mich auf die kommenden fünf Jahre, und ich verspreche Ihnen, liebe Landsleute: Ich werde weiter mein Bestes geben.
    أشعر بالسعادة للسنوات الخمس القادمة، وأعدكم أيها المواطنون بأنني سأبذل قصارى جهدي.
  • Die polnische Regierung gibt allen DDR-Bürgern, die sich in der bundesdeutschen Botschaft in Warschau aufhalten, das Versprechen, sie nicht in die DDR abzuschieben.
    وعدت الحكومة البولندية جميع مواطني ألمانيا الديمقراطية المتواجدين في سفارة ألمانيا الاتحادية في وارسو بعدم ترحيلهم إلى ألمانيا الديمقراطية.
  • So stellen die regelmäßigen Vorstadtunruhen in französischen Großstädten keine prinzipielle Absage an den französischen Einheitsstaat dar, sondern einen Protest dagegen, dass das damit verbundene Versprechen, alle Einwanderer als französische Vollbürger zu behandeln, in Bezug auf die Migranten und sonstige Marginalgruppen nicht eingehalten wurde.
    وهكذا فإنَّ أعمال الشغب المنتظمة في بعض ضواحي المدن الفرنسية الكبرى لا تمثِّل أي رفض مبدئي للدولة المركزية الفرنسية، بل إنَّها تمثِّل احتجاجًا على عدم الإيفاء بالوعد المرتبط بواجب معاملة جميع المهاجرين باعتبارهم مواطنين فرنسيين يتمتَّعون بكلِّ حقوق المواطنة، وذلك فيما يتعلَّق بالمهاجرين وبالمجموعات الهامشية الأخرى.
  • Doch während damals Kriterien wie Menschenrechte oder Klassenkampf wenigstens als Versprechen existierten, geht antiimperialistisches Aufbegehren heute oft von Regimes und Bewegungen aus, deren Ziele weit hinter die Errungenschaften der bürgerlichen Revolution zurückfallen.
    ولكن بينما كانت آنذاك معايير مثل حقوق الإنسان والصراع الطبقي قائمة على الأقل كوعد، فإن الحركات المعادية للإمبريالية تتولد اليوم غالباً عن نظم وحركات سقف أهدافها أقل بكثير من إنجازات الثورة البورجوازية.
  • Wenn er zum Protest ruft, dann zieht es die Massen auf die Straße, und alle versprechen sich von ihm den Weg in eine bessere Zukunft: Mir Hussein Mussawi feuert an und beschwichtigt, macht Mut und fordert Besonnenheit.
    عندما يدعو الناس إلى الاحتجاج تخرج أفواج الجماهير إلى الشوارع، ويعقد الجميع آمالهم عليه في السير نحو مستقبل أفضل - مير حسين موسوي يشعل الشارع الإيراني ويهدِّئ الأوضاع، يشجِّع المحتجين ويطالبهم بالتصرّف بعقلانية.
  • Leere Versprechen
    وعود فارغة
  • Sexuelle Praktiken, die sich außerhalb von patriarchalisch-konservativen Vorstellungen einer religiös geregelten Moral bewegen, gehören zu den stärksten Verunsicherungen für konservative islamische Männer, denen integralistische Bewegungen die alten Sicherheiten der patriarchalischen Ordnung versprechen", heißt es über die Visionen, die von islamistischen Gruppierungen propagiert werden.
    وتعتبر الممارسات الجنسية التي تحدث خارج نطاق المفهوم البطريركي المحافظ النابع من الأخلاق الدينية من أكثر الأشياء المثيرة لقلق الرجال المسلمين المحافظين الذين تعدهم الحركات الدينية بالضمانات التي يقدمها النظام البطريركي.
  • Welche Vorteile versprechen sich die europäischen Staaten von der Mittelmeerunion?
    ما المنافع التي ترجوها الدول الأوروبية من الاتحاد المتوسطي؟
  • Doch trotz der gegenwärtigen Krise hält EU-Erweiterungskommissar Olli Rehn unbeirrt am Erweiterungsprozess fest. Die EU müsse ihre Versprechen einhalten, sagt er. Und das gelte auch für die Türkei.
    على الرغم من الأزمة الحالية لا يزال أولي رين Olli Rehn، المفوّض المسؤول عن توسيع الاتحاد الأوروبي، مصرا على المضي في قضية التوسع. ويقول إن الاتحاد الأوروبي عليه أن يفيَ بوعوده، وهذا ينطبق أيضا على تركيا.
Synonyme
  • garantieren | ugs. verhaspeln | sich erhoffen, erwarten
    علم ، درى ، تعرّف ، وكّل ، فوّض ، أناط ، أوكل ، كلّف ، وعد ، التزام ، وقت ، أوان ، حين ، زمن ، فترة ، حقبة ، إلاف
Synonyme
  • Wort, Versprechen, Verpflichtung, Versicherung, Votum, Zusage, Garantie, Eid, Schwur, Verheißung
Beispiele
  • Bei diesem Versprechen hielt ich sie und erneuerte ihr das meinige., Wie aber nun eine geraume Zeit verflossen und dieser kein anderes Wetter gemacht, also kommen die Bauren zu ihm und beklagen sich, daß er seinem Versprechen nicht nachkomme., Mehr war nicht von ihm zu erreichen, am wenigsten ein bindendes Versprechen, von seinem Vorhaben gänzlich abzustehen., "Laßt mich's mit meinen Freunden im Rate bereden, gnädige Frau," sagte der Stiftshauptmann und nahm rasch Urlaub, ehe die Unbeständige dieses wichtige Versprechen im weiteren Verlauf des Gesprächs etwa wieder rückgängig machen oder abschwächen konnte., Wer aber nicht wiederkam, war Hinze Habernack, woraus die Brüder, seinem trügerischen Versprechen gemäß, schlossen, daß der feindliche Angriff so bald noch nicht zu erwarten wäre., Die beiden flüsterten noch eine Weile miteinander, dann verabschiedete sich Franz mit dem Versprechen, bald einmal wiederzukommen. -Während auf dem Abtshofe Friede und Freude waltete, sah es bei Steineckers ganz anders aus., Die Jüngste trug ihren Nußzweig immer bei sich; sie gedachte bald gar nicht mehr an den Bären und an das Versprechen ihres Vaters., Da weinten nun alle und wurden betrübt, doch zeigte die jüngste Tochter den meisten Mut und nahm sich vor, des Vaters Versprechen zu erfüllen., Dem Vater blieb das Versprechen seines Herrn unvergessen, und er war darauf bedacht, Sorge zu tragen, den Jungen recht stark werden zu lassen., Auch dies ging zu Ende und sie warf sich dem Vater zu Füßen und bat um noch ein Jahr, denn sie dachte an das Versprechen ihres wirklichen Erretters.
leftNeighbours
  • sein Versprechen, gegebene Versprechen, gegebenes Versprechen, leeres Versprechen, dieses Versprechen, ihr Versprechen, vollmundigen Versprechen, gebrochenen Versprechen, Dieses Versprechen, mein Versprechen
rightNeighbours
  • Versprechen einzulösen, Versprechen einlösen, Versprechen eingelöst, Versprechen gebrochen, Versprechen einhalten, Versprechen einlöst, Versprechen angetreten, Versprechen gehalten, Versprechen nicht einlösen, Versprechen einzuhalten
wordforms
  • Versprechen, Versprechens