verschleiern {verschleierte ; verschleiert}
Textbeispiele
  • Er konnte die Wahrheit nicht länger verschleiern.
    لم يتمكن من إخفاء الحقيقة لفترة أطول.
  • Die Regierung versucht, ihre Fehler zu verschleiern.
    تحاول الحكومة تغطية أخطائها.
  • Sie trug einen Schleier, um ihr Gesicht zu verschleiern.
    كانت ترتدي الحجاب لتغطية وجهها.
  • Er versuchte, seine Absichten zu verschleiern.
    حاول إخفاء نواياه.
  • Das Unternehmen wurde beschuldigt, seine wahren Gewinne zu verschleiern.
    تم اتهام الشركة بتغطية أرباحها الحقيقية.
  • Die Weltwirtschaft leidet unter übermäßiger Kreditvergabe, die sich seit Jahren unter Voraussetzungen, die nicht den Transparenzstandards entsprechen, immer mehr ausweitet. Und wie es scheint, verschleiern Innovationen der Investitionskreditbanken die Risiken vor den Experten.
    فالاقتصاد العالمي يلهث تعباً من الإفراط في القروض الآخذة في التوسع منذ سنوات، بشروط اقتراض لا تتوافق ومعايير الشفافية، وبدا أن ابتكارات أساليب الاستثمار المصرفي التمويلية تخفي الأخطار على المراقبين.
  • Überall auf der Welt verhüllen, bedecken und verschleiern Menschen sich auf einzigartige Weise. Modekunst aus anderen Ländern ist daher eine textile Entdeckungsreise.
    يرتدى الناس في جميع أنحاء العالم ملابسهم كلٌ حسب طريقته الخاصة، فالملابس قد تكون ساترة للجسم أو تغطيه أو تحجبه. فن الموضة في البلاد الأخرى هو رحلة استكشاف للمنسوجات.
  • Besonders die weiblichen Passagiere entwickeln eine rege Geschäftigkeit, probieren Tücher an, verschleiern sich. Manche hüllen sich gar in einen bodenlangen, schwarzen Mantel.
    ويدب النشاط والحركة خاصة بين المسافرات اللواتي يبدأن في قياس أوشحة ويرتدين الحجاب. وحتى إنَّ بعضهن يخفين أنفسهن بعباءات سوداء اللون طويلة تصل حتى الأرض.
  • Es gebe eine gewaltigen Unterschied: Während Kopftuch und Schleier zumindest das Gesicht der Trägerin erkennen ließen, verschleiere die Burka die Identität einer Person vollkommen.
    ويقولون إنَّ هناك فرقًا كبيرًا؛ ففي حين يسمح منديل الرأس والحجاب على الأقل بالتعرّف على وجه من ترتديه، يخفي البرقع هوية الشخص الذي يرتديه إخفاءً تامًا.
  • Ich sehe da keinerlei Leistung. Wir haben ja auch gesehen, dass der letzte Gipfel von Scharm el Scheich das Scheitern der europäischen Politik bezüglich einer Wiederbelebung des Friedensprozesses im Nahen Osten nicht verschleiern konnte. Ich will damit sagen, dass Deutschland und die EU kein Faktor mehr bei diesem Thema sind.
    أنا لا أرى أي إنجاز في ألماني في هذا الملف. ورأينا كيف أن قمة شرم الشيخ الأخيرة لم تنجح في إخفاء فشل السياسة الأوروبية في محاولة إنعاش عملية السلام في الشرق الاوسط. ما أريد قوله هو أن ألمانيا، ومعها أوروبا، لم تعد عنصرا فعالا في هذا الموضوع.
  • Statt die Interventionen mit menschenrechtlichen und gesellschaftspolitischen Visionen zu verschleiern – wie dies allzu oft auch im Falle von staatlichen und zivilgesellschaftlichen Initiativen der EU und ihrer Mitgliedsstaaten der Fall ist –, liegen die Karten hier offen auf dem Tisch.
    حيث يقوم خبراء مؤسَّسة راند باستخدام أوراق مكشوفة، بدلاً من قيامهم بتغطية التدخُّلات الأمريكية بقناع من الرؤى المتعلِّقة بحقوق الإنسان والسياسات الاجتماعية - كما هي الحال على الأغلب أيضًا في حالة المبادرات الحكومية ومبادرات المجتمعات المدنية في الاتِّحاد الأوروبي ودوله الأعضاء.
  • Zur gleichen Zeit mag die Analyse der Lage im Nahen Osten auf der Grundlage bloßer Zahlen andere, ebenso wichtige Entwicklungen eher verschleiern als erhellen: Viel wurde gesagt über die geringe Zahl fremdsprachiger Publikationen auf dem arabischen Buchmarkt, um zu belegen, wie nach innen gewandt und kulturell isoliert die Araber sein müssten.
    من ناحية أخرى قد يؤدي تحليل الوضع في الشرق الأوسط على قاعدة الأرقام وحدها إلى حجب الرؤية عن تطورات أخرى تحتل ذات الأهمية بدلا من كشف الستار عنها. فقد قيل الكثير عن ندرة الكتب الأجنبية المترجمة إلى العربية في السوق العربية للكتب لإثبات مدى تقوقع العرب على أنفسهم وعزلتهم حضاريا.
  • Seine im Inland geführte despotische und grausame Politik zu verschleiern und sich das Schweigen des Ostens und Westens zu erkaufen.
    إخفاء سياسته المستبدة الغاشمة في الداخل وشراء تكتم الشرق والغرب.
  • In den letzten Jahren hat die "Talibanisierung" der pakistanischen Gesellschaft stark zugenommen. Auch in den großen Städten, auch in meiner Heimatstadt Lahore. Junge Absolventen der Koranschulen bestimmen die Gesetze auf den Straßen, attackieren Vertreter eines anderen Lebensstils und zwingen Frauen dazu, sich zu verschleiern.
    لقد ازدادت "طلبنة" المجتمع الباكستاني في السنوات الأخيرة بشدة. كذلك هو الأمر في المدن الكبيرة وفي مدينتي لاهور، فخرِّيجو مدارس القرآن يفرضون ناموسهم في الشوارع، ويهاجمون من ينهج أسلوب حياةٍ مختلفا، ويجبرون النساء على ارتداء الحجاب.
  • Das Wahre dürft ihr nicht durch das Falsche verschleiern. Die Wahrheit, um die ihr wißt, dürft ihr nicht verhehlen.
    ولا تلبسوا الحق بالباطل وتكتموا الحق وأنتم تعلمون
Synonyme
  • verhüllen, bemänteln | tarnen, verbergen, verhehlen, verheimlichen, vernebeln, verstecken, vertuschen | sich verhüllen | sich vernebeln | sich trüben
    باس ، قبّل
Synonyme
  • verstecken, verbergen, verschleiern, vertuschen, verwischen, verhüllen, tarnen, verdunkeln, zuziehen, frisieren
Beispiele
  • Jürgen Möllemann: "Die Landesregierung muss sich den Vorwurf gefallen lassen, die wirklichen Kosten für Werbung und PR zu verschleiern., Selbst orthodoxe Muslime leiten aus der 33. Sure selten eine Pflicht ab, das Gesicht zu verschleiern., Die Personalie sollte anscheinend bewusst nebensächlich gehalten werden, um das wahre Ausmaß zu verschleiern., Abschiebungen scheitern oft an mangelnder Kooperationsbereitschaft der Herkunftsländer und daran, dass die Ausreisepflichtigen ihre Papiere vernichten oder ihre Identität verschleiern., Noch die makabre Eheschließung mit Eva Braun, seiner langjährigen Partnerin, im Berliner Bunker sei eine taktische Finte Hitlers gewesen, sein Geheimnis zu verschleiern., In der Regel werden die Dokumente bewusst vernichtet, um den Einreiseweg zu verschleiern., Um ihre Identität zu verschleiern, führten die eingesetzten Agenten ihre Übungen mit dem Rücken zu den Reportern aus., Sie ist bestrebt, diese Ausrichtung in ihrer offiziellen Darstellung zu verschleiern., Mütter, die sich verschleiern, dürfen in Amerika nicht eingeschüchtert werden., Und das verschleiern als Schuldenabbau.
leftNeighbours
  • zu verschleiern, Identität verschleiern, um zu verschleiern, US-Aufsicht verschleiern, Herkunft verschleiern, Unkenntlichkeit verschleiern, Organisationen verschleiern, mühsam verschleiern, Fakten verschleiern, täuschen verschleiern
rightNeighbours
  • verschleiern Finanztransfers, verschleiern dichte
wordforms
  • verschleiern, verschleiert, verschleierte, verschleierten, verschleiere, verschleiernd, verschleire, verschleiertest, verschleierst, verschleiertet