verifizieren {verifizierte ; verifiziert}
Textbeispiele
  • Bitte verifizieren Sie Ihre E-Mail Adresse.
    الرجاء التحقق من عنوان بريدك الإلكتروني.
  • Ich habe die Informationen verifiziert und sie sind korrekt.
    لقد صدقت المعلومات وهي صحيحة.
  • Die Autorität wird Ihre Identität verifizieren müssen.
    سوف تحتاج السلطة إلى التحقق من هويتك.
  • Es ist wichtig, alle Daten zu verifizieren, bevor wir sie verwenden.
    من المهم التحقق من جميع البيانات قبل استخدامها.
  • Sie müssen Ihre Kreditkarteninformationen verifizieren, um den Kauf abzuschließen.
    يجب عليك التحقق من معلومات بطاقة الائتمان الخاصة بك لإتمام الشراء.
  • i) die Einhaltung der Waffenruhevereinbarung zu überwachen und zu verifizieren und Verstöße dagegen zu untersuchen;
    '1` رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق منه والتحقيق في الانتهاكات؛
  • - um sicherzustellen, dass Luftfahrzeuge in der Region im Einklang mit dem am 7. Dezember 1944 in Chikago unterzeichneten Abkommen über die Internationale Zivilluftfahrt betrieben werden, indem sie insbesondere die Gültigkeit der in den Luftfahrzeugen mitzuführenden Papiere sowie der Erlaubnisscheine der Luftfahrzeugführer verifizieren;
    - لضمان تشغيل الطائرات في المنطقة وفقا لاتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944، ولا سيما عن طريق التحقق من صلاحية وثائق الطائرات وتراخيص الطيارين،
  • a) im Namen der internationalen Gemeinschaft zu verifizieren, dass in allen Stadien des Wahlprozesses, einschließlich der Aufstellung eines Wählerverzeichnisses und der Ausgabe von Wahlkarten, alle notwendigen Garantien für die Abhaltung offener, freier, fairer und transparenter Präsidentschafts- und Parlamentswahlen innerhalb der in der Verfassung der Republik Côte d'Ivoire festgelegten Fristen gegeben sind;
    (أ) التحقق باسم المجتمع الدولي من أن جميع مراحل العملية الانتخابية، بما فيها مرحلتا وضع سجل بقوائم الناخبين، وإصدار بطاقات الناخبين، تتوافر فيها جميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة، ونزيهة، وشفافة، ومفتوحة للجميع، في إطار الآجال التي ينص عليها دستور جمهورية كوت ديفوار؛
  • unterstreicht, welche wichtige Rolle der Organisation für das Verbot chemischer Waffen dabei zukommt, die Einhaltung der Bestimmungen des Übereinkommens zu verifizieren und die fristgerechte und effiziente Verwirklichung aller seiner Ziele zu fördern;
    تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في العمل على التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب؛
  • iii) das ungefähre Datum des Zerfalls beziehungsweise des Wiedereintritts, wenn die Staaten diese Angaben verifizieren können;
    '3` التاريخ التقريبي للتهاوي أو العودة إلى الغلاف الجوي، عندما يكون بوسع الدول التحقق من تلك المعلومات؛
  • anerkennend, dass eine Fortsetzung der Tätigkeit der UNMOVIC und des IAEO-Büros für nukleare Verifikation in Irak nicht länger notwendig ist, um zu verifizieren, ob Irak seine Verpflichtungen nach den einschlägigen Resolutionen einhält,
    وإذ يقر بأن استمرار عمليات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب العراق للتحقق النووي التابع للوكالة لم يعد ضروريا للتحقق من امتثال العراق للالتزامات المنوطـة بــه بموجب القرارات ذات الصلة،
  • unterstreicht, welche wichtige Rolle der Organisation für das Verbot chemischer Waffen dabei zukommt, die Einhaltung der Bestimmungen des Übereinkommens zu verifizieren und die fristgerechte und effiziente Verwirklichung aller seiner Ziele zu fördern;
    تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب؛
  • bekundet erneut seine Entschlossenheit, die Autorität der IAEO zu stärken, unterstützt mit Nachdruck die Rolle des Gouverneursrats der IAEO, bekundet dem Generaldirektor der IAEO und ihrem Sekretariat seine Anerkennung für ihre beständigen professionellen und unparteiischen Bemühungen um die Beilegung aller offenen Fragen in Iran im Rahmen der IAEO, ermutigt sie dabei und unterstreicht die Notwendigkeit, dass die IAEO, die gemäß ihrer Satzung die international anerkannte Befugnis besitzt, die Einhaltung von Sicherungsabkommen zu verifizieren, einschließlich der Nichtabzweigung von Kernmate-rial für nichtfriedliche Zwecke, weiter daran arbeitet, alle offenen Fragen im Zusammenhang mit dem Nuklearprogramm Irans zu klären;
    يكرر تأكيد تصميمه على تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويؤيد بشدة الدور الذي يقوم به مجلس محافظي الوكالة، ويشيد مع التشجيع بالمدير العام للوكالة وأمانتها لما يبذلونه من جهود متواصلة ومتجردة وتتسم بالاقتدار المهني لحل جميع المسائل المعلقة في إيران في إطار الوكالة، ويؤكد ضرورة أن تواصل الوكالة عملها، وهي الجهة التي يُعترف دوليا بأن لها سلطة التحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات، بما يشمل عدم تحويل المواد النووية إلى الأغراض غير السلمية، وفقا لنظامها الأساسي، سعيا إلى إيضاح جميع المسائل المعلقة المتصلة ببرنامج إيران النووي؛
  • a) dass er die Anwendung der Maßnahmen aussetzen wird, falls und solange Iran alle mit der Anreicherung zusammenhängenden Tätigkeiten und Wiederaufarbeitungstätigkeiten, einschließlich Forschung und Entwicklung, aussetzt, was von der IAEO zu verifizieren ist, um den Weg für in redlicher Absicht geführte Verhandlungen freizumachen, damit frühzeitig ein allseits annehmbares Ergebnis erzielt wird;
    (أ) وقف تنفيذ التدابير إذا أوقفت إيران جميع الأنشطة المتصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز، بما فيها البحث والتطوير، على النحو الذي تتحقق منه الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وطيلة مدة إيقاف إيران لهذه الأنشطة، وذلك لإفساح المجال للمفاوضات بحسن نية بغية التوصل في وقت مبكر إلى نتيجة مقبولة للطرفين؛
  • • entsprechend der Forderung des Gouverneursrats der IAEO und des Sicherheitsrats alle mit der Anreicherung zusammenhängenden Tätigkeiten und Wiederaufarbeitungstätigkeiten aussetzen, was von der IAEO zu verifizieren ist, und sich verpflichten, die Aussetzung während dieser Verhandlungen beizubehalten;
    • وقف جميع الأنشطة ذات الصلة بالتخصيب وإخضاع أنشطة إعادة المعالجة للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية مثلما طلب ذلك مجلس محافظي الوكالة ومجلس الأمن والالتزام بمواصلة ذلك أثناء هذه المفاوضات.
Synonyme
  • abgleichen, bestätigen, prüfen, überprüfen
    أخلص لـ ، وفى ، أطاع ، صحّ ، استقام ، أصاب ، أخلص ، ثبت ، آمن ، أقرّ ، اعتقد ، صادق ، برّ ، صدوق ، مخلص ، أمحض ، وثق ، أبرّ ، أوفى ، أمضى ، أتمّ الوعد ، أوفى به
Beispiele
  • "Wir sind zwar nicht in der Lage, die Herkunft der Überreste in diesen (beiden) Gräbern zu verifizieren", heißt es in einem Brief an die Regierung in Kabul von Anfang März., Blix empfiehlt dem Sicherheitsrat, eventuelle Funde der Amerikaner von den unabhängigen Uno-Inspektoren "verifizieren" zu lassen., Die Echtheit der Cups war also noch zu verifizieren., Naturgemäß fällt es jedem Nicht-Geheimdienstler schwer, die von Politikern ins Spiel gebrachten Informationen der Dienste zu verifizieren oder zu widerlegen., Jüttner: Aufgrund der geschilderten Probleme ist es nicht leicht, mehrere Quellen zu finden, um einen Bericht zu verifizieren., Allerdings weisen die Wissenschaftler darauf hin, dass noch weitere Studien notwendig seien, um den festgestellten Effekt endgültig zu verifizieren., Die Büttel waren angewiesen worden, den Fall zu verifizieren; aber als sie seinen Kittel lüfteten, da vermeinten sie, der Alte sei der leibhaftige Satan., Wenn man nun die Stärke des alten Glaubens, abgesehen von Priesterwesen und Mönchtum, verifizieren soll, so kann dieselbe bald sehr gering, bald sehr bedeutend erscheinen, je nachdem man sie von einer bestimmten Seite, in einem bestimmten Lichte anschaut., Wenn er doch lieber die Data in seiner allgemeinen Weltgeschichte dafür verifizieren wollte!, Die Chance, sie zu verifizieren, ist gleich null.
leftNeighbours
  • zu verifizieren, unschwer verifizieren, um zu verifizieren, nicht richtig verifizieren, bisher nicht verifizieren
wordforms
  • verifizieren, verifiziert, verifizierte, verifizierten, verifiziere, verifiziertest, verifiziertet, verifizierest, verifizieret, verifizierst, verifizierend