verfeinern {verfeinerte ; verfeinert}
Textbeispiele
  • Sie verfeinern ständig ihre Fähigkeiten.
    يحسنون مهاراتهم باستمرار.
  • Er verfeinert den Entwurf, um ihn perfekter zu machen.
    يحسن التصميم ليجعله أكثر كمالًا.
  • Der Koch verfeinert seine Kochtechniken, um leckere Gerichte zu kreieren.
    الطاهي يحسن تقنياته في الطبخ لإعداد أطباق لذيذة.
  • Er verfeinert seinen Schreibstil, um mehr Leser anzuziehen.
    يحسن طريقة كتابته لجذب المزيد من القراء.
  • Sie verfeinert ständig ihren Prozess, um Produkte von höchster Qualität zu produzieren.
    تحسن عملياتها باستمرار لإنتاج منتجات ذات جودة عالية.
  • ersucht den Generalsekretär, das Konzept der integrierten Mission und ihre Funktionsweise weiter zu verfeinern, den Prozess der Missionsplanung zu stärken und die Verantwortlichkeiten und Rechenschaftspflichten innerhalb integrierter Missionen sowie das Zusammenwirken zwischen ihnen und den verschiedenen Partnern klar festzulegen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين مفهوم البعثات المتكاملة وطريقة عملها، مع تعزيز عملية تخطيط البعثات، وأن يحدد بوضوح خطوط المسؤولية والمساءلة في البعثات المتكاملة، وكذلك التفاعل بين هذه البعثات ومختلف الشركاء؛
  • d) die Informationen über den Entwurf der Liste derjenigen Personen und Einrichtungen, die innerhalb und außerhalb Somalias gegen die von den Mitgliedstaaten im Einklang mit Resolution 733 (1992) durchgeführten Maßnahmen verstoßen, sowie derjenigen, die sie aktiv unterstützen, im Hinblick auf mögliche künftige Maßnahmen seitens des Rates weiter zu verfeinern und zu aktualisieren und diese Informationen dem Ausschuss vorzulegen, sobald er dies für angezeigt hält;
    (د) مواصلة تحسين واستكمال المعلومات بشأن مشروع قائمة أسماء الكيانات والأفراد الذين ينتهكون التدابير التي تنفذها الدول الأعضاء وفقا للقرار 733 (1992) داخل الصومال وخارجه، وأسماء مؤيديهم الفاعلين، والتي قد يحتاجها المجلس لاتخاذ تدابير محتملة في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة في الوقت وبالكيفية التي تراها اللجنة ملائمة؛
  • d) weiterhin die Informationen in dem Entwurf der Liste derjenigen Personen und Einrichtungen, die innerhalb und außerhalb Somalias gegen die von den Mitgliedstaaten im Einklang mit Resolution 733 (1992) durchgeführten Maßnahmen verstoßen, sowie derjenigen, die sie aktiv unterstützen, im Hinblick auf mögliche künftige Maßnahmen seitens des Rates zu verfeinern und zu aktualisieren und diese Informationen dem Ausschuss vorzulegen, sobald er dies für angezeigt hält;
    (د) مواصلة تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الأشخاص والكيانات الذين ينتهكون التدابير التي تنفذها الدول الأعضاء وفقا للقرار 733 (1992) داخل وخارج الصومال وأسماء مؤيديهم الناشطين، تحسبا لاحتمال أن يتخذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا،
  • d) weiterhin die Informationen in dem Entwurf der Liste derjenigen Personen und Einrichtungen, die innerhalb und außerhalb Somalias gegen die von den Mitgliedstaaten im Einklang mit Resolution 733 (1992) durchgeführten Maßnahmen verstoßen, sowie derjenigen, die sie aktiv unterstützen, im Hinblick auf mögliche künftige Maßnahmen seitens des Rates zu verfeinern und zu aktualisieren und diese Informationen dem Ausschuss vorzulegen, sobald er dies für angezeigt hält;
    (د) مواصلة تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الأفراد والكيانات الذين ينتهكون التدابير التي تنفذها الدول الأعضاء وفقا للقرار 733 (1992) داخل وخارج الصومال وأسماء مؤيديهم الناشطين، تحسبا لاحتمال أن يتخذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا،
  • b) die Informationen über den Entwurf der Liste derjenigen, die innerhalb und außerhalb Somalias weiterhin gegen das Waffenembargo verstoßen, sowie derjenigen, die sie aktiv unterstützen, im Hinblick auf mögliche künftige Maßnahmen seitens des Rates weiter zu verfeinern und zu aktualisieren und diese Informationen dem Ausschuss vorzulegen, sobald er dies für angezeigt hält;
    (ب) أن يواصل تحسين واستكمال المعلومات الواردة في مشروع القائمة التي تضم أسماء منتهكي حظر توريد الأسلحة داخل الصومال وخارجه، وأسماء مؤيديهم الفاعلين، والتي قد يحتاجها المجلس لاتخاذ تدابير محتملة في المستقبل، وأن يعرض هذه المعلومات على اللجنة متى وكيفما ترتأي هذه الأخيرة؛
  • legt dem Generalsekretär nahe, den bestehenden Rahmen für das ergebnisorientierte Haushaltsverfahren weiter zu verfeinern und klarere Finanzdaten zu allen Bestandteilen der Missionen zu liefern;
    تشجع الأمين العام على أن يواصل صقل الإطار الحالي للميزنة على أساس النتائج، وأن يقدم معلومات مالية أوضح عن جميع عناصر البعثات؛
  • billigt ferner die vom Generalsekretär in Ziffer 47 seines Berichts vom 8. Januar 2009 (S/2009/21) vorgeschlagenen Kriterien für eine mögliche weitere Verringerung der Personalstärke, ersucht den Generalsekretär, die Fortschritte bei ihrer Erfüllung zu überwachen, legt ihm nahe, diese Kriterien weiter zu verfeinern und zu aktualisieren und dem Sicherheitsrat Bericht zu erstatten, und bekundet seine Absicht, diese Kriterien vor dem 31. Juli 2009 zu überprüfen;
    يؤيد كذلك النقاط المرجعية التي اقترحها الأمين العام في الفقرة 47 من تقريره المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2009 (S/2009/21) تحسبا لمزيد من التخفيض، ويطلب من الأمين العام رصد التقدم المحرز في إنجازها، ويشجعه على مواصلة صقل هذه النقاط وتحديثها وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى مجلس الأمن ويعرب عن اعتزامه استعراض هذه النقاط قبل 31 تموز/يوليه 2009؛
  • Um diese Probleme zu beheben, haben die Mitgliedstaaten, zwischenstaatliche und nichtstaatliche Organisationen sowie akademische Experten daran gearbeitet, die Sanktionen der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten und das Konzept der zielgerichteten Sanktionen zu verfeinern.
    وتصديا لهذه المشاكل تبذل الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والخبراء الأكاديميون جهودا لتحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة، فضلا عن صقل مفهوم الجزاءات الموجهة.
  • d) weiterhin die Informationen in dem Entwurf der Liste derjenigen Personen und Einrichtungen, die innerhalb und außerhalb Somalias gegen die von den Mitgliedstaaten im Einklang mit Resolution 733 (1992) durchgeführten Maßnahmen verstoßen, sowie derjenigen, die sie aktiv unterstützen, im Hinblick auf mögliche künftige Maßnahmen seitens des Rates zu verfeinern und zu aktualisieren und diese Informationen dem Ausschuss vorzulegen, sobald er dies für angezeigt hält;
    (د) مواصلة تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الكيانات والأفراد الذين ينتهكون التدابير التي تنفذها الدول الأعضاء وفقا للقرار 733 (1992) داخل الصومال وخارجه وأسماء مؤيديهم الناشطين، تحسبا لاحتمال أن يتخذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا،
  • d) weiterhin die Informationen in dem Entwurf der Liste derjenigen Personen und Einrichtungen, die innerhalb und außerhalb Somalias gegen die von den Mitgliedstaaten im Einklang mit Resolution 733 (1992) durchgeführten Maßnahmen verstoßen, sowie derjenigen, die sie aktiv unterstützen, im Hinblick auf mögliche künftige Maßnahmen seitens des Rates zu verfeinern und zu aktualisieren und diese Informationen dem Ausschuss vorzulegen, sobald er dies für angezeigt hält;
    (د) مواصلة تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الأفراد والكيانات الذين ينتهكون التدابير التي تنفذها الدول الأعضاء وفقا للقرار 733 (1992) داخل الصومال وخارجه وأسماء مؤيديهم الناشطين، تحسبا لاحتمال أن يتخذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛
Synonyme
  • طاب ، زكا ، طهر ، نقي ، صلح ، عذب ، حلا ، جوّد ، أصلح ، أطاب ، جمّل ، زيّن ، طيّب ، جمال ، بهاء ، وسامة ، قسامة ، وضاءة ، روعة ، أنّق ، بهّج ، حلّى ، فرحان ، بشر ، جمل ، بهج ، بهو ، لمع ، بهي ، تحسّن ، تزيّن ، معروف ، إحسان ، صالح ، جيّد ، ازدان ، رشاقة ، شجاع ، جهر ، بيّش ، بلغ ، فصح
Synonyme
  • erhöhen, verbessern, kultivieren, verfeinern, veredeln, vervollkommnen, läutern, sublimieren, vergeistigen
Beispiele
  • Als der angetrunkene Kantor versucht, sein Gehör mit Schlägen zu verfeinern, wird es dem Schüler zu bunt., Und vier Jahre später, 1880, gelang es den Ingenieursbrüdern Hall, das System so zu verfeinern, dass mit "Hart`s Cyclic Elevator" der erste Vertikal-Personentransport für täglich bereits Tausende Passagiere möglich wurde., "Es gilt jetzt, unser System zu verfeinern.", Sonderlich verfeinern mochte Houellebecq seine Ausführungen zum sexuellen Notstand Europas im Kölner Kino "Odeon" nicht., Die formal beherrschten Gesten immer weiter verfeinern in der Hoffnung, wenigstens die Illusion einer Zeitreise zu erschaffen?, Katharina die Große ließ die luxuriöse Inneneinrichtung weiter verfeinern., Der Techniker kann das vom Laser abgetastete Gittermodell auf dem Bildschirm um alle Achsen frei drehen und die Lage der Bauelemente und die Form der Gehäuseschalen verfeinern., Dann könne man die Details, etwa bei der Inneneinrichtung, verfeinern., Für die bisherige Skalierung der Schaltkreise genügte es, dieses Verfahrens zu verfeinern., Als der angehende Parfumeur Jean-Baptiste Grenouille in Patrick Süskinds Roman "Das Parfum" nach Grasse kam, um sein Talent zum Duftmischer zu unüberbietbarer Könnerschaft zu verfeinern, fand er in dieser Stadt zunächst wenig Interessantes.
leftNeighbours
  • zu verfeinern, weiter verfeinern, noch verfeinern, Butter verfeinern, Tests verfeinern
wordforms
  • verfeinert, verfeinern, verfeinerte, verfeinerten, verfeinernd, verfeinre, verfeinere, verfeinertest, verfeinerst, verfeinertet