Textbeispiele
  • Verderb liegt in vielen Dingen, die wir täglich tun.
    التلف موجود في الكثير من الأشياء التي نفعلها يوميًا.
  • Die Korruption ist eine Form des Verderbs, die in unserer Gesellschaft bekämpft werden muss.
    الفساد هو شكل من أشكال التلف الذي يجب محاربته في مجتمعنا.
  • Verderb kann verhindert werden, wenn wir alle zusammenarbeiten.
    يمكن تجنب التلف إذا عملنا جميعا معا.
  • Die Folgen des Verderbs sind schwerwiegend und langanhaltend.
    تبعات التلف خطيرة وطويلة الأمد.
  • Verderb kann überall auftreten: in der Politik, im sozialen Leben, sogar in der Familie.
    يمكن أن يحدث التلف في كل مكان: في السياسة، في الحياة الاجتماعية، حتى في الأسرة.
  • So sind der Republikaner Bush und der Schiit Maliki zu einem heiklen Zeitpunkt Partner auf Gedeih und Verderb.
    وهكذا أصبح الرئيس الجمهوري بوش ورئيس الوزراء الشيعي المالكي حليفين في السرّاء والضرّاء خلال وقت بالغ الصعوبة.
  • Trotz der angespannten politischen Lage im Libanon, lassen sich die Touristen nicht die Urlaubsstimmung verderben. Dunkelrot versinkt die Sonne im Meer.
    وعلى الرغم من الأوضاع السياسية المتوتِّرة في لبنان، إلاَّ أنَّ السيَّاح لا يتركون هذه الأوضاع تُفسد عليهم إجازتهم التي يقضونها، حيث تغرق الشمس مع لون الشفق الأحمر الداكن في البحر.
  • Es ist nur noch ein Jahr bis zur nächsten Wahl und Karzai möchte es sich mit einigen einflussreichen Leuten nicht verderben.
    ولم يبقى سوى عام واحد على إجراء الانتخابات القادمة وكرزاي لا يريد أن يعكِّر على نفسه الأجواء مع بعض الأشخاص ذوي النفوذ الواسع.
  • Hieran konnte und kann Washington nun gar kein Interesse haben: Es ist nicht Herr der Lage im Irak, warum sollte es sich nun mit den Kurden im Norden verderben – bisher guten Verbündeten, deren Gebiet auch einigermaßen ruhig ist?
    لم تكن لدى واشنطن ولا توجد لديها الآن أيّ مصلحة في ذلك؛ فهي لا تعتبر سيد الموقف في العراق، فلماذا ينبغي لها الآن أن تفسد علاقتها مع الأكراد في شمال العراق - الذين لا يزالون حتى الآن حلفاء جيدين ومنطقتهم هادئة إلى حدّ ما؟
  • Doch hält sich die große Masse beim Konflikt zwischen Pancasila und Islam zurück – genauso wie die übrigen 260 Parlamentarier und viele hochrangige, indonesische Politiker, die es sich nicht mit dem religiöseren Teil der Bevölkerung verderben wollen.
    ولكن غالبيتهم يقفون موقفا محايدا تجاه الصراع بين البانكاسيلا والإسلام، مثل بقية أعضاء البرلمان البالغ عددهم 260 وكثير من كبار رجال السياسة الإندونيسيين الذين لا يرغبون في افساد العلاقة مع الجزء المتدين من الجمهور.
  • Solche öffentlichen Denunzierungen sind nicht neu. Vor Jahren gab es sogar Fernsehserien, in denen populäre Künstler, Schriftsteller und Intellektuelle als Verräter, Handlanger des Westens und Verderber, die das Ziel haben, den Islam und die nationale Kultur zu unterwandern, dargestellt wurden. Offensichtlich sollen nun diese Methoden erneut aufgenommen werden.
    إن توجيه مثل هذه التهم الباطلة أمام الملأ ليس بالأمر الجديد. فقبل بضعة أعوام أعدت مسلسلات تليفزيونية أظهرت فنانين وكتابا ومثقفين مشهورين بأنهم خونة وعملاء للغرب ومشوهين يهدفون إلى التغلغل في دين الإسلام والثقافة الوطنية لإيران. وعلى ما يبدو فقد تقرر العودة إلى استخدام هذه الطرق مجددا.
  • Seine Vorgängerregierungen bezeichnet er als korrupt. Sie hätten sich am Volkseigentum gemästet und das Land ins Verderben geführt. Seitdem er im Amt ist, hat er hunderte von erfahrenen Beamten davon gejagt und ihre Stellen mit ahnungslosen Freunden und Verwandten besetzt.
    وقد وصف حكومة سلفه خاتمي بأنها "فاسدة". ومنذ توليه منصب الرئاسة قام بفصل مئات من موظفي الدولة المتحلين بالخبرة ليضع محلهم أصدقاء أو أقرباء له يتسمون بالجهل.
  • Für die Sache Gottes sollt ihr Spenden geben, und stürzt euch nicht mit eigener Hand ins Verderben! Bemüht euch stets, gute Taten auf die schönste Art zu vollbringen! Gott liebt diejenigen, die gute Werke auf die schönste Art vollenden.
    وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله يحب المحسنين
  • Siehst du nicht, wie die Ungläubigen die Gottesgabe des Glaubens durch Unglauben ausgetauscht und ihr Volk, das ihnen folgte, ins Verderben geführt haben?
    ألم تر إلى الذين بدلوا نعمت الله كفرا وأحلوا قومهم دار البوار
  • Ziehe an mit deiner Stimme, wen immer du kannst, setze deine berittenen und nichtberittenen Helfer ein, geselle dich zu ihnen beim Erwerb von Gütern und beim Verderben von Kindern, und mache ihnen Versprechungen!" Der Satan gibt ihnen nur leere Versprechen.
    واستفزز من استطعت منهم بصوتك وأجلب عليهم بخيلك ورجلك وشاركهم في الأموال والأولاد وعدهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا
Synonyme
  • إتلاف ، إفساد ، إهلاك ، تدمير ، تشويه ، فسد ، هلاك ، فساد ، هلك ، تلّه
Synonyme
  • Katastrophe, Unglück, Konkurs, Elend, Pleite, Verfall, Debakel, Ruin, Fiasko, Verderb
Beispiele
  • Mit ihrem Gedeih oder Verderb weisen sie auf Probleme hin, die auch dem Menschen bevorstehen.", Solange man von ihnen existenziell abhängig ist, muss man auf Gedeih oder Verderb den Zugang zu den Ressourcen sicherstellen, zumal wenn diese Ressourcen allmählich zu Ende gehen., Jeder geh in sein Leben zurück und sehe, ob etwas von allem dem Vorzeitigen geblieben ist, wo nicht etwa bloß zum Verderb des Genusses., Der Professor schloß: "So vollendet sich der Verderb in vier Stufen, zuerst maßlose Selbstsucht, dann Argwohn und Heuchelei, dann knabenhafte Unvernunft, das letzte tut widerwärtige Ausschweifung.", Leichtfertige Schriften und die 'n Verderb der Welt sind geraten gewöhnlich am besten, weil ihre Verfasser diese Empfindungen haben, und mit sogenannter Begeisterung schreiben., Wenn die Russen klug handeln, so ziehen sie den Krieg in die Länge, was der Verderb der Alliierten ist, die ihre Hülfe einige hundert Meilen weit herholen müssen., Der werd na de Gschicht scho richti hi'reib'n, und bal's aa was kost't, Alte, desweg'n Verderb'n mir no lang it.", Ob er im Bund mit Norweg, Ob, Rückhalt der Rebellen, er geheim Sie unterstützte, ob vielleicht mit beiden Er half zu seines Lands Verderb, ich weiß nicht; Doch Hochverrat, gestanden und erwiesen, Hat ihn gestürzt., Verderbt die andern, und Verderb euch dies, Und Schlamm begrab euch alle!, Heil ist der Vorsicht Lohn; Verderb der Kühnheit Früchte.
rightNeighbours
  • Verderb ausgeliefert, Verderb n
wordforms
  • Verderb, Verderbs, Verderbes