verbal [verbaler ; am verbalsten ]
Textbeispiele
  • Die Zahl der Arbeitslosen steigt so hoch wie noch nie seit Bestehen der Bundesrepublik, aber Regierung und Opposition stürzen sich in eine verbale Schlammschlacht, die ihresgleichen sucht.
    إن أعداد العاطلين عن العمل ترتفع بصورة لم تحصل منذ تأسيس ألمانيا الاتحادية، ومع ذلك تغوص الحكومة والمعارضة في معركة كلامية طاحنة لا مثيل لها.
  • Lange hatte man geglaubt, der verbale Radikalismus des iranischen Staatspräsidenten Mahmud Ahmadineschad sei so etwas wie eine persönliche Marotte.
    أعتقد المرء فترة طويلة أن التطرف اللفظي للرئيس الإيراني محمود أحمدي نجّاد هو مجرد نزعة غريبة لدى الرجل.
  • Die Spitze des Front National wiederum reagierte darauf mit heftigen verbalen Ausfällen gegen diese "ausländische Einmischung" in Frankreich.
    وفي المقابل ردَّت قيادة حزب الجبهة الوطنية الفرنسي بهجمات شديدة اللهجة ضدّ ما وصفته "بالتدخّل الأجنبي" في شؤون فرنسا الداخلية.
  • Von den täglichen, verbalen Drohungen, die die Israelis und die schiitische Hisbollah gegeneinander ausstoßen, will sich der 46-jährige nicht verdrießen lassen.
    ومروان أبو نصر الذي يبلغ من العمر ستة وأربعين عامًا - لا يريد ترك التهديدات الكلامية التي يتبادلها يوميًا الإسرائيليون وحزب الله الشيعي أن تُنغِّص حياته.
  • Und diese Männer schießen verbal mitunter scharf. So erklärte ein Vertrauter von Oppositionschef Benjam Netanjahu, die derzeit noch als Außenministerin amtierende Livni wirke "erbärmlich", wenn sie "versuche", staatsmännisch aufzutreten.
    وهؤلاء الرجال قد يهاجمونها مستخدمين كلمات قاسية، مثلما حدث عندما صرح شخص مُقرّب من رئيس المعارضة بنيامين نيتانياهو قائلاً إن ليفني، وزيرة الخارجية حالياً، تترك أثراً "بائساً" عندما تحاول أن تتصرف "كرجل دولة".
  • Er ist der verbale Gassenhauer der Lega Nord – Roberto Calderoli. Wegen des Tragens eines T-Shirts mit Mohammad-Karikaturen musste er bereits in der letzten Regierung Berlusconi seinen Hut nehmen.
    اضطر روبيرتو كالديرولي من رابطة الشمال الايطالية إلى التخلي عن منصبه في حكومة برلوسكوني الأخيرة بسبب ارتدائه قميصًا طبعت عليه احدى الرسومات الكاريكاتورية المسيئة للنبي محمد.
  • Seine vielen verbalen Entgleisungen rechtfertigte er aber damit, einer müsse die Drecksarbeit machen. "Ich bin nicht fremdenfeindlich, aber ich rede fremdenfeindlich daher. Wenn du gehört werden willst, musst du dick auftragen."
    غير أنَّه برَّر زلاَّت لسانه قائلاً إنَّ أحدًا ما يجب أن يؤدِّي العمل القذر: "أنا لست معاديًا للأجانب، لكنَّني أتحدَّث بلهجة معادية للأجانب. وإذا كنت تريد أن تجد آذانًا صاغية فعليك أن تبالغ في وصف الأمور".
  • Und was macht Calderoli, der verbale Gassenhauer der Lega? Er nutzt endlich eine Gelegenheit, den Mund zu halten. Per SMS forderte er auch Parteifreunde auf, sich nicht zu äußern. Der Rest ist - vorerst - Schweigen.
    لكن ماذا عن كالديرولي الذي يعتبر متحدثًا ذا لسان سليط في حزب رابطة الشمال؟ صار يستغل أخيرًا الفرصة لكي يلتزم الصمت. والآن يدعو أنصار حزبه من خلال الرسائل القصيرة SMS إلى عدم الإدلاء بآرائهم. وعدا ذلك فهو يطلب منهم - إلى حين - أن يلتزموا الصمت.
  • Die strikte Trennung zwischen dem Mandat der US-geführten Koalitionskräfte einerseits, die Jagd auf Taliban und auf vermeintliche Terroristen machen, und der ISAF-Mission andererseits, die verbal vorgibt, etwas anderes zu tun, verschwimmt zusehends.
    فقد بدأت تتلاشى على نحو متزايد الفروق الدقيقة الثابتة المعمول بها في الأصل بين مهمة قوات التحالف التي كانت حتى بداية أكتوبر/تشرين الأول خاضعة للقيادة الأمريكية المعنية بتسديد الهجوم على الطالبان وعلى من يفترض بأنهم يمارسون عمليات إرهابية وبين مهمة إساف التي اتسمت بناء على البيانات المعلنة بصفة مغايرة للمهمة الأولى.
  • Azmi leistete sich in Parlamentsdebatten verbale Auseinandersetzungen mit NDP-Unternehmern und auf seinen Einfluss ist es wohl auch zurückzuführen, dass Präsident Mubarak bis jetzt an einigen altgedienten Regierungsbeamten festgehalten hat.
    وقد خاض عزمي مواجهات كلامية مع رجال الأعمال في الحزب الوطني الديمقراطي خلال الجلسات النيابية، وعلى الأرجح أن النصيحة التي أسداها للرئيس مبارك هي التي جعلت الأخير يحتفظ حتى الآن ببعض المسؤولين الحكوميين الكبار.
Synonyme
  • persönlich, wörtlich, verbal, mündlich, persoenlich, zeitwörtlich
Beispiele
  • Im Gegenteil, nach der gestrigen Herbstvollversammlung des Zentralkomitees der deutschen Katholiken (ZdK) in Bonn scheint der Konflikt zumindest verbal auf eine neue Konfrontation mit Papst und Kurie zuzusteuern., Nach wie vor mag der auch verbal gern offensive Stürmer nicht einsehen, warum "ihm der Mund verboten wurde und andererseits geklagt wird, wir hätten keine Führungsspieler"., Der Bremer Schauspieler schickte mit artistischer Sprachkunst Kamele durch Nadelöhre und setzte niedliche Möpse verbal auf Mauern., Unter Rangnick durfte er seinen Mitspieler Viorel Ganea auf dem Platz verbal attackieren (6. November 1999 in Wolfsburg)., Hamburg hwm - Meinungsverschiedenheiten, wem die gerade frei werdende Parklücke zusteht, werden häufig nicht mehr nur verbal ausgetragen, sondern gelegentlich auch mit Baseballschläger und Wagenheber., Noch am Abend des 24. Mai. hätten sie vor einem Imbissstand einen farbigen Mann verbal attackiert., Meine Damen und Herren Politiker: Überlegen Sie, was Sie sagen, und hören Sie auf, verbal zu zündeln!, "Hören Sie damit auf, verbal zu zündeln", Spiegel rief dazu auf, die "populistische Sprache" in der Debatte um die Einwanderungspolitik zu zügeln: "Überlegen Sie, was Sie sagen, und hören Sie auf, verbal zu zündeln", so Spiegel., "Meine Damen und Herren Politiker: Überlegen Sie, was Sie sagen, und hören Sie auf, verbal zu zündeln!"
leftNeighbours
  • zumindest verbal, nicht nur verbal, wenigstens verbal, Zumindest verbal, zwar verbal, Abschlusszeugnissen verbal, Wenigstens verbal, rein verbal, Weitspringer verbal, nur verbal
rightNeighbours
  • verbal attackiert, verbal angegriffen, verbal abrüsten, verbal zur Wehr, verbal herabzuwürdigen, verbal abgewatscht, verbal abuse, verbal aneinandergeraten, verbal auf die Pauke, verbal aufeinander
wordforms
  • verbalen, verbal, verbale, verbaler, verbales, verbalem