Textbeispiele
  • Mit unterirdischer Polemik soll die Mutlosigkeit verdeckt werden, die Rot-Grün und Union gleichermaßen erfasst hat.
    وبخطابيات غير عادية يحاولان إخفاء النقص في الشجاعة الذي يلف الاشتراكيين والخضر والاتحاد المسيحي على السواء.
  • beschließt, dass Irak der UNMOVIC und der IAEO sofortigen, ungehinderten, bedingungslosen und uneingeschränkten Zugang zu ausnahmslos allen, auch unterirdischen, Bereichen, Einrichtungen, Gebäuden, Ausrüstungsgegenständen, Unterlagen und Transportmitteln gewährt, die diese zu inspizieren wünschen, sowie sofortigen, ungehinderten und uneingeschränkten Zugang ohne Anwesenheit Dritter zu allen Amtsträgern und anderen Personen, welche die UNMOVIC oder die IAEO in der von ihr gewählten Art und Weise oder an einem Ort ihrer Wahl auf Grund irgendeines Aspekts ihres jeweiligen Mandats zu befragen wünschen; beschließt ferner, dass die UNMOVIC und die IAEO nach ihrem Ermessen Befragungen innerhalb oder außerhalb Iraks durchführen können, dass sie die Ausreise der Befragten und ihrer Angehörigen aus Irak erleichtern können und dass diese Befragungen nach alleinigem Ermessen der UNMOVIC und der IAEO ohne Beisein von Beobachtern der Regierung Iraks stattfinden können; und weist die UNMOVIC an und ersucht die IAEO, die Inspektionen spätestens 45 Tage nach Verabschiedung dieser Resolution wiederaufzunehmen und den Rat 60 Tage danach über den neuesten Sachstand zu unterrichten;
    يقرر أن يوفر العراق للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وللوكالة الدولية للطاقة الذرية إمكانية الوصول فورا ودون أي عوائق أو شروط أو قيود إلى أي من وكل المناطق والمرافق والمباني والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي تودان تفتيشها وأن يوفر كذلك إمكانية الوصول فورا ودون أي عوائق أو شروط أو قيود إلى جميع المسؤولين وغيرهم من الأشخاص الذين تود لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أو تود الوكالة الدولية للطاقة الذرية مقابلتهم بأي طريقة أو في أي مكان تختاره لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بأي جانب من جوانب ولايتهما؛ ويقرر كذلك أنه يجوز للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية، حسب تقديرهما، إجراء مقابلات داخل العراق أو خارجه، وتيسير سفر الأشخاص الذين تجري مقابلات معهم وأفراد أسرهم إلى خارج العراق، وأنه يجوز للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية، حسب تقديرهما فقط، إجراء تلك المقابلات دون حضور مراقبين من الحكومة العراقية؛ ويوعز إلى لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ويطلب إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تستأنفا في موعد أقصاه 45 يوما من اتخاذ هذا القرار عمليات التفتيش التي تقومان بها، وأن تقدما تقريرا مستكملا في غضون 60 يوما بعد ذلك؛
  • Dies würde uns einem weltweiten Verbot von Atomversuchen –ob in der Luft, unter Wasser, im Weltraum oder unterirdisch – ein Stück näher bringen.
    وهذا كفيل بدوره بتقريبنا من الحظر العالمي لإجراء الاختباراتالنووية في أي بيئة ــ في الجو، أو تحت البحر، أو في الفضاء الخارجي،أو تحت الأرض.
  • BRÜ SSEL: Die globale Energiegemeinschaft ist in heller Aufregung über das sogenannte Hydraulic Fracturing oder „ Fracking“,eine relativ neue Technologie, die die Erschließung bisherunzugänglicher, in unterirdischen Schieferformationeneingeschlossener Gasreserven erlaubt.
    بروكسل ــ إن مجتمع الطاقة العالمي يعيش حالة من الإثارةوالانفعال الصاخب حول أسلوب التكسير الهيدروليكي، التكنولوجيا الجديدةالتي أتاحت الفرصة للوصول إلى احتياطيات كان الوصول إليها متعذراًفيما سبق من الغاز المحصور في تكوينات جوفية من الصخورالطَفلية.
  • Darüber hinaus entfallen auf Afrika - trotz seines großen Potenzials im Bereich der Geo- und Solarenergie - lediglich 1,3 %der weltweit installierten Sonnenkollektoren, und nur vier Länderhaben bisher damit begonnen, unterirdische Wärmequellen zuerschließen.
    وعلاوة على ذلك، فعلى الرغم من الطاقة الحرارية الأرضيةوالطاقة الشمسية المتوفرة في قارة أفريقيا، إلا أنها تساهم بنسبة 1.3%فقط من المرافق العاملة بالطاقة الشمسية على مستوى العالم، وحتى الآنلم تبدأ سوى أربع من دولها في استغلال مصادر الطاقة الحراريةالأرضية.
  • Schließlich führte der Erfolg eben dieses Angriffs dazu,dass eine derart begrenzte Intervention sich nie wieder würdewiederholen lassen, weil die Möchtegern- Atommächte gelernt haben,ihre werdenden Waffenprogramme unterirdisch, versteckt oder inmehrfacher Ausführung zu betreiben.
    إلا أن نجاح هذه الضربة في حد ذاته أصبح يعني استحالة تكرارمثل هذا التدخل المحدود، وذلك بعد أن تعلم الراغبون في اقتناء مثل هذهالأسلحة كيفية دفن وإخفاء برامجهم الوليدة لتصنيع الأسلحة، وإنتاجأكثر من نسخة منها.
  • Das abgeschiedene Kohlendioxid wird dann in unterirdische Lager wie beispielsweise leere Ölfelder oder andere geeignete Lagerorte gepumpt.
    ثم يعاد ضخ الكربون المحتجز إلى مواقع للتخزين تحت الأرض مثلحقول النفط الخاوية ومواقع ملائمة أخرى.
  • Die wichtigsten Aspekte dieser Technologie – die Abscheidung von Kohlendioxid, sein Transport durch Pipelines unddie unterirdische Lagerung – sind bereits erprobt, allerdings nochnicht in großem Maßstab.
    ولقد تم بالفعل شرح واستعراض كافة الجوانب الرئيسة لهذهالتقنية ـ احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتمريره إلى أنابيب ثم شحنهلتخزينه في مستودعات تحت الأرض ـ لكنها لم تخضع بعض للتجربة ولم يقمعليها الدليل والبرهان على نطاق ضخم.
  • Im Jahr 1969 führte die UNO- Wirtschaftskommission für Asienund den Fernen Osten ( ECAFE) eine Studie zur Erforschung des Meeresbodens im Ostchinesischen Meer durch und berichtete übermögliche unterirdisch vorhandene mineralische Ressourcen riesigen Ausmaßes, einschließlich üppiger Erdöl- und Erdgasreserven in der Nähe der Senkaku- Inseln.
    وفي عام 1969، أكملت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لآسياوالشرق الأقصى مسحاً لقاع بحر الصين الشرقي، ونشرت تقريراً عن احتمالوجود موارد معدنية هائلة تحت الأرض، بما في ذلك احتياطيات وفيرة منالنفط والغاز الطبيعي بالقرب من جزر سينكاكو.
  • Dieser Teil des südwestlichen Chinas, der für seine starken Regenfälle, Berge, unterirdischen Flüsse und Höhlen und seinetropische Flora bekannt ist, wird seit Kurzem von einer Dürreheimgesucht, von der viele behaupten sie sei die schlimmste seitder Ming- Dynastie.
    إن هذا الجزء من جنوب غرب الصين، المعروف بالأمطار الغزيرةوالجبال والأنهار الجوفية والكهوف والنباتات المدارية، ابتلي مؤخراًبالجفاف الذي يعتبره الكثيرون الأسوأ منذ عهد أسرة مينج.
Synonyme
  • bergmännisch: unter Tage, Geologie: subterran, Biologie: hypogäisch
    اختفى ، استتر ، توارى ، تستّر ، مُستتر ، مُضمر ، كامن ، مستُور ، سرّي ، باطن ، داخل ، التبس ، سكت ، صعُب
Beispiele
  • Am 4. Februar ist es ein Jahr her, dass Wolfgang Schüssels Koalitionsregierung aus ÖVP und FPÖ vor lauter Popularität unterirdisch zur Vereidigung schreiten musste., Johannes Rau erschien zur Goldenen Nacht im weitgehend unterirdisch gebauten Velodrom., Für eine Osttrasse (42,5 Kilomter), die zwischen Hauptbahnhof und Ostbahnhof unterirdisch verläuft, dann die Messe München anbindet und weiter zwischen Aschheim und Feldkirchen, entlang der A99 und B471 führt, werden 3,4 Milliarden Mark veranschlagt., Der Bahnhofsbau könne schon nach 27 Monaten gedeckelt, anschließend unterirdisch weiter gebaut, der Bodenaushub durch die Tunnelröhren abtransportiert werden., Den aktuell gültigen Entfernungsrekord stellten die Ingenieure, deren Institut zur australischen Forschungsorganisation CSIRO gehört, im September auf: Bis auf 1300 Meter vom Bohrloch hatte sich die Ratte unterirdisch entfernt., Die Ratte ist ein kleiner Bohrkopf, der sich gleichsam wie eine ferngesteuerte Rakete unterirdisch durch Stein und Fels fressen kann - und zwar auf nahezu beliebigen Bahnen und kilometerweit., Einfach unterirdisch, Dieser neue Fixpunkt im S-Bahn-Netz liegt auf der Rückseite des Rathauses, er wird jedoch unterirdisch mit dem traditionellen Bahnhof "Marienplatz" verbunden sein., Nach dem Beschluss der Stadtplaner verläuft die neue Gleisverbindung parallel zum alten Tunnel, der westlich des Hauptbahnhofs beginnt und das Zentrum bis kurz vor dem Ostbahnhof unterirdisch durchquert., Das sind 13 Meter hohe Betonbauwerke, die jetzt bereits bis in Höhe der künftigen Eingangshalle unterirdisch vorgetrieben sind.
leftNeighbours
  • verläuft unterirdisch, Sprengsätze unterirdisch, Hamburg unterirdisch, Strecke unterirdisch, Regenwasser unterirdisch, zum Teil unterirdisch, Versorgungsleitungen unterirdisch, Güter unterirdisch, größtenteils unterirdisch, begehrten unterirdisch
rightNeighbours
  • unterirdisch verlaufen, unterirdisch gezündet, unterirdisch angelegt, unterirdisch verlegt, unterirdisch vorgetrieben, unterirdisch taz-Serie, unterirdisch angelegten, unterirdisch verlegten, unterirdisch verlaufenden, unterirdisch außerirdisch
wordforms
  • unterirdischen, unterirdische, unterirdisch, unterirdischer, unterirdisches, unterirdischem