das Unbehagen [pl. Unbehagen]
Textbeispiele
  • Das überraschend eindeutige Ja zum Minarettverbot ist Ausdruck eines Unbehagens, das mehrere Ursachen hat. So dürften auch die Folgerungen umstritten sein. Hintergründe von Christoph Wehrli.
    يعد التصويت الصريح لصالح حظر بناء المآذن في سويسرا تعبيرًا عن مخاوف مختلفة ارتبطت بحيثيات وخلفيات مثيرة للجدل أخذت تتغلغل إلى داخل المجتمع السويسري. كريستوف فيرلي يطلعنا على خلفيات الاستفتاء السويسري لحظر بناء المآذن.
  • Die Frage ist nicht so sehr, was eine massivere Gegenkampagne bewirkt hätte, als vielmehr, ob das Unbehagen, das sich jetzt Luft verschafft hat, längerfristig genügend politische Aufmerksamkeit erhalten hat.
    وهنا لا يتعلَّق الأمر كثيرًا بالسؤال عمَّا يمكن أن تثيره حملة مضادة واسعة النطاق، بل يتعلَّق بالسؤال عمَّا إذا كانت حالة عدم الارتياح هذه والتي فسحت لنفسها الآن المجال استحقَّت على المدى الطويل ما يكفي من الاهتمام السياسي.
  • Die Kopftuch-Affäre in Frankreich und Deutschland, der Mord an Theo van Gogh, der Karikaturen-Streit, die nicht endenden Debatten in der deutschen Öffentlichkeit, die zur Kriminalisierung der türkischen Minderheit führen, und schließlich das Umkommen türkischer Migranten bei dem Brand in Ludwigshafen – all dies sind Ereignisse der jüngeren Geschichte, die auf ein tiefes Unbehagen gegenüber dem Islam in Europa verweisen.
    إنَّ قضية الحجاب في فرنسا وألمانيا واغتيال تيو فان غوخ والخلاف حول الرسومات الكاريكاتورية، بالإضافة إلى الجدالات التي لا تنتهي لدى الرأي العام الألماني والتي تؤدِّي إلى اعتبار أبناء الأقلية التركية جناة وأخيرًا موت بعض المهاجرين الأتراك في الحريق الذي وقع في مدينة لودفيغسهافن - كلّ هذا يشكِّل نتاجا للتاريخ الحديث الذي يشر إلى وجود انزعاج عميق من الإسلام في أوروبا.
  • Im Unterschied zu heutigen Moscheebauten wurden jüdische Gotteshäuser zwar als "fremd", nicht aber als "bedrohlich" wahrgenommen. Synagogen mit appliziertem orientalisierendem Dekor - der Baukörper war stets "europäisch" - weckten eher Neid, Missgunst und Unbehagen als Ängste, Misstrauen oder Verdächtigungen.
    على خلاف المساجد الحالية فإن المعابد اليهودية كانت تعتبر "غريبة"، ولكن لم يُنظر إليها يوماً باعتبارها "مهددة". كانت المعابد اليهودية المبنية وفقاً للطابع الشرقي والمزينة بالزخارف الشرقية دوماً "أوروبية" – وكانت تثير بالأحرى الحسد أو التبرم والاستياء أكثر من إثارتها المخاوف والشكوك أو الشبهات.
  • Das mag stimmen, lässt sich aber angesichts der gelinde gesagt intransparenten Arbeitsweise der Kommission kaum belegen. Ein anderer Grund für das Missfallen der Richter liegt in einem breiten Unbehagen gegenüber diesem Thema.
    قد يكون هذا التعارض أمرا صحيحا، لكنه يظل غير ثابت الحجة نظرا لما يتسم به عمل اللجنة من قلة شفافية، كيما نستعمل عبارة معتدلة. لكن هناك سببا آخر لعدم رضا القضاة وله علاقة بنوع من الحرج الذي يشعر به الكثيرون تجاه هذه المسألة.
  • Daher hat man kein Gefühl von Unbehagen oder Missfallen über die Ignoranz, die die Araber an den Tag legen, wenn es um die Verbrechen an der Menschlichkeit in der sudanesischen Provinz geht. Schlimmer noch, der Eindruck entsteht, man habe es mit Gewissenlosigkeit zu tun, die an Geschichtsverleugnung grenzt, denkt man an die Rolle, die einigen Arabern in Afrika beim Sklavenhandel zukam.
    لذلك لا يشعر المرء بالاستياء والحرج من الإهمال والإنكار الذي يبديه العرب لما يدور في إقليم دارفور في السودان من فظاعاتٍ إنسانية فحسب، وإنما يخالجه شعورٌ بانعدام الضمير يذكّر بالتناسي التاريخي للدور الذي لعبه بعض العرب الأفارقة في تصدير الرقيق.
  • Ein Indiz für das Unbehagen, das die "Qubaisijat" auslösen, ist die brodelnde Gerüchteküche allemal. Zumal sich die Welle ausbreitet.
    وخير دليل على حالة عدم الارتياح الناتجة عن القبيسيات هو انتشار الإشاعات عنهنّ. لا سيما وأَنَّ حركتهنّ تنتشر انتشارًا واسعًا.
  • Das Unbehagen äußert sich aber nicht nur auf der Straße.
    ولكن الانزعاج ليس واضحا في الشوارع فحسب.
  • Keiner von ihnen hat daher einen Grund, Unbehagen über die Türkei zu äußern.
    ولا أظن أن أياً منهم لديه أي سبب للأعراب عن عدم ارتياحهلتركيا.
  • Anstatt sich jedoch voll Freude auf diesen Anlassvorzubereiten, sind die baltischen Länder Estland, Lettland und Litauen – die erst vor knapp 15 Jahren ihre in diesem Kriegverlorene Unabhängigkeit zurückerhielten –von einem Gefühl des Unbehagens erfüllt.
    ولكن بدلاً من الانهماك بسعادة في التحضير للاحتفالبالمناسبة، فإن دول البلطيق استونيا، ولاتفيا، وليتوانيا ـ التياستعادت بشق الأنفس استقلالها الذي خسرته في إبان الحرب العالميةالثانية ـ تعيش الآن في حالة من التوتر وترقب الخطر.
Beispiele
  • Es wächst aber nur sein fundamentales Unbehagen: alle Mittel zu haben und doch nicht die Gelegenheit; tausend Schriften zu haben, aber kaum Verwendung für zwei., Es liegt nahe, die Lehren über morphogenetische Felder, Tachyonenenergie und Erdstrahlen, die das Unbehagen Abertausender in unserer radikal aufgeklärten Welt kanalisieren, mit Showalters Begriffen als "Hystorien" zu beschreiben., Er verkennt nicht das moralische Unbehagen an dem Verhalten der Schweiz in jenen Jahren, hält es aber für unmöglich, daß sein Land einen hohen sittlichen Anspruch hätte erfüllen können, ohne Unabhängigkeit und Demokratie aufs Spiel zu setzen., Trotzdem aber bereitet mir der V-Effekt Unbehagen., Offenbar existiert ein tiefsitzendes Unbehagen an unserer Zeit, das zu hochfliegenden Gesellschaftstheorien greifen läßt, um das S-Bahn-Verbrechen zu erklären., Andererseits: Selbst wenn die Neuverschuldung bei Null liegen wird, sieht die Mehrheit der Einführung der europäischen Währung mit Unbehagen entgegen., Recht so: Es zeugt nur von Realismus, wenn sich angesichts der Schrecken neuester Freiheiten in ersten und letzten Dingen diffuses Unbehagen breitmacht., Schließlich zog Sigmund Freud den "Glückswert" des Fortschritts bereits 1929 in seinem "Unbehagen in der Kultur" in Zweifel., Ihr giftiger Kommentar: "Offensichtlich sind die Kosten für die Aufgabe dieses Beispiels größer als das Unbehagen, das mit seiner illegitimen Verwendung verbunden ist.", Das entspricht einem Gefühl, das unter Computeranwendern verbreitet ist, einem Unbehagen angesichts der Macht des Standards, der einen um die bessere Technik betrügt.
leftNeighbours
  • gewisses Unbehagen, wachsendem Unbehagen, großem Unbehagen, tiefes Unbehagen, großes Unbehagen, Nils Unbehagen, allgemeines Unbehagen, einigem Unbehagen, diffuses Unbehagen, wachsendes Unbehagen
rightNeighbours
  • Unbehagen an der, Unbehagen bereitet, Unbehagen Swingbrothers, Unbehagen auslöst, Unbehagen breit, Unbehagen bereitete, Unbehagen angesichts, Unbehagen hervorruft, Unbehagen vieler, Unbehagen bereiten