Textbeispiele
  • Um die jüngste Amnestieinitiative aus ihrer scheinbaren Sackgasse heraus zu bringen, sind wesentliche Teile der politischen Klasse Algeriens dazu übergegangen, eine (begrenzte oder unbegrenzte) Verlängerung der Frist zur Wahrnehmung des Amnestieangebots zu fordern.
    انتقلت معظم الجهات الهامّة في الأوساط السياسية الجزائرية إلى المطالبة بتمديد (محدّد أو غير محدّد زمنيًا) لفترة الاستفادة من عرض العفو، وذلك من أجل إخراج مبادرة العفو الأخيرة من طريقها المسدودة.
  • Wer diesem Verdacht ausgesetzt war, wurde inhaftiert ohne Anklage, ohne Gerichtsverhandlung und ohne Verurteilung auf unbestimmte und potentiell unbegrenzte Zeit. Diese Regelung gilt allerdings nur für Ausländer.
    وكان بناء على ذلك يتم اعتقال من يشك في أمره دون دعوى ودون توجيه قضية قانونية ضده ودون محاكمة ودون حكم وذلك لأجل غير محدد. وكان هذا المبدأ يطبق فقط على الأجانب.
  • Mit Gottes Huld und Gnade bedacht kehrten sie dann heim. Ihnen stieß kein Übel zu. Gottes Wohlgefallen war das Ziel, dem sie folgten. Unbegrenzt ist Gottes Huld.
    فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله ذو فضل عظيم
  • Wenn Gott all Seinen Dienern unbegrenzt geben würde, würden sie zügellos Untaten auf Erden begehen. Er gibt aber nach Maß, wie Er will. Er kennt Seine Diener bestens und sieht sie genau.
    ولو بسط الله الرزق لعباده لبغوا في الأرض ولكن ينزل بقدر ما يشاء إنه بعباده خبير بصير
  • sowie eingedenk dessen, dass die Freiheit der Staaten, Tätigkeiten in ihrem Hoheitsgebiet oder unter ihrer Hoheitsgewalt oder Kontrolle durchzuführen oder zu genehmigen, nicht unbegrenzt ist,
    وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن حرية الدول في القيام أو السماح بالقيـام بأنشطة على أراضيها أو على أراض تخضع لولايتها أو لسيطرتها ليست حرية غير محدودة،
  • Anfang der neunziger Jahre waren die Perspektiven günstiger: die Missionen zur Umsetzung von Friedensübereinkünften waren befristet und nicht zeitlich unbegrenzt, und die erfolgreiche Abhaltung nationaler Wahlen schien eine vorgezeichnete Ausstiegsstrategie zu eröffnen.
    ففي البداية، لاحت في التسعينات آفاق إيجابية: إذ كانت عمليات تنفيذ اتفاقات السلام محددة الأجل وليست لأجل غير مسمى، وبدا أن نجاح إجراء الانتخابات الوطنية يوفر استراتيجية خروج جاهزة.
  • stimmt mit der Auffassung des Generalsekretärs überein, dass die derzeitigen Überwachungsregelungen nicht als langfristige Lösungen, sondern als vorübergehende Maȣnahmen konzipiert wurden und nicht auf unbegrenzte Zeit beibehalten werden können, und unterstreicht, dass die Regierung Nepals die erforderlichen Maȣnahmen zur Beendigung der gegenwärtigen Überwachungsregelungen prüfen muss;
    يتفق مع الأمين العام في الرأي بأن ترتيبات الرصد الحالية وُضعت لتكون تدابير مؤقتة، وليس حلولاً طويلة الأجل، ولا يمكن الإبقاء عليها إلى ما لا نهاية، ويشدد على ضرورة أن تنظر حكومة نيبال في اتخاذ ما يلزم من تدابير لإنهاء ترتيبات الرصد الحالية؛
  • stimmt mit der Auffassung des Generalsekretärs überein, dass die derzeitigen Überwachungsregelungen nicht auf unbegrenzte Zeit beibehalten werden können, und unterstreicht, dass die Regierung Nepals die erforderlichen Maȣnahmen zur Verringerung der Notwendigkeit der Überwachung durch die UNMIN prüfen muss;
    يتفق مع الأمين العام في الرأي بأنه لا يمكن مواصلة ترتيبات الرصد الحالية إلى ما لا نهاية له، ويشدد على ضرورة أن تنظر حكومة نيبال في اتخاذ ما يلزم من تدابير لتقليص احتياجات البعثة في مجال الرصد؛
  • iv) die neue vom Parlament genehmigte und vom Präsidenten bestätigte Abänderung der Gesetzes über die nationalen Sicherheitskräfte, wonach die Sicherheitskräfte Personen festnehmen und ohne ordnungsgemäße gerichtliche Nachprüfung für einen Zeitraum von bis zu sechs Monaten und drei Tagen inhaftieren sowie die Haft als vorbeugende Maßnahme praktisch unbegrenzt verlängern können;
    '4` التعديل الجديد الـمُدخل على قانون قوات الأمن الوطني الذي وافق عليه البرلمان وأقره الرئيس والذي يجيز لقوات الأمن اعتقال واحتجاز الأفراد لفترة تصل إلى ستة أشهر وثلاثة أيام بدون مراجعة قضائية مناسبة وبتجديد الاحتجاز كتدبير وقائي إلى أجل غير مسمى عمليا؛
  • erklärend, dass jede Annahme des unbegrenzten Besitzes von Kernwaffen seitens der Kernwaffenstaaten mit der Integrität und Nachhaltigkeit des nuklearen Nichtverbreitungsregimes sowie mit dem breiteren Ziel der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit unvereinbar ist,
    وإذ تعلن أن أي افتراض بالحيازة اللانهائية للأسلحة النووية بواسطة الدول الحائزة للأسلحة النووية يتعارض مع تكامل نظام عدم الانتشار النووي واستمراره ومع الهدف الأكبر للحفاظ على السلام والأمن الدوليين،
Synonyme
  • absolut, enorm, übertrieben, unendlich, ungeheuer, üppig, uneingeschränkt, endlos, maßlos, unbegrenzt
Beispiele
  • Sein Potenzial ist unbegrenzt.", Die Abfahrtsmöglichkeiten rund ums Matterhorn sind nahezu unbegrenzt, der Abstecher ins italienische Cervinia ist grandios., In Kraftwerken allerdings kann Tiermehl nicht unbegrenzt zugesetzt werden, weil der Hitzeüberschuss enorm ist., Die staatlichen Inves-titionen können angesichts der auch in China leeren Kassen nicht unbegrenzt weiterlaufen., Zwei Mal in vier Wochen kommen die Helfer für einen Mitgliedsbeitrag von 40 Mark im Monat ins Haus, gegen eine Spende öfter und in Notsituationen natürlich unbegrenzt., Theoretisch lässt sich mit MMS zum Beispiel unbegrenzt viel Text verschicken., Der Vorteil dabei: Embryonale Stammzellen lassen sich im Labor nahezu unbegrenzt vermehren, und sie können sich in die mehr als 200 verschiedenen Zelltypen des Körpers verwandeln., Die gefürchteten Blutsauger brauchen hier nur eine Ledermembran zu durchstechen, um sich unbegrenzt mit dem roten Saft zu versorgen - ein Paradies für Flöhe., Und Heinz Weyershäuser von der DZ Bank verweist darauf, "dass sogar bei Aktienanlagen Hoffnungen nicht unbegrenzt tragfähig sind"., "Die Funktion des Sensors mit dem ganzen Käfer ist dagegen fast unbegrenzt", betont Schöning.
leftNeighbours
  • zeitlich unbegrenzt, nahezu unbegrenzt, schier unbegrenzt, praktisch unbegrenzt, nicht unbegrenzt, fast unbegrenzt, theoretisch unbegrenzt, Atomwaffensperrvertrag unbegrenzt, Verlustpotenzial unbegrenzt, Ungarn unbegrenzt
rightNeighbours
  • unbegrenzt haltbar, unbegrenzt verfügbar, unbegrenzt belastbar, unbegrenzt vermehren, unbegrenzt aufnahmefähig, unbegrenzt gültig, unbegrenzt vermehrbar, unbegrenzt zur Verfügung, unbegrenzt surfen, unbegrenzt lange
wordforms
  • unbegrenzt, unbegrenzte, unbegrenzten, unbegrenzter, unbegrenztes, unbegrenztem, unbegrenztere