türmen {türmte ; getürmt}
Textbeispiele
  • Er türmte das Feuerholz ordentlich auf.
    رَكَمَ الحطب بشكل مرتب.
  • Die Kinder türmten die Bauklötze zu einem hohen Turm.
    رَكَمَ الأطفال الكُتل البنائية لصنع برج عالٍ.
  • Nach dem Abendessen türmte sie das Geschirr in der Spüle.
    بعد العشاء، رَكَمَت الأطباق في الحوض.
  • Die Arbeiter türmten die Sandsäcke zum Schutz vor Hochwasser.
    رَكَمَ العمال أكياس الرمل للحماية من الفيضانات.
  • Er türmte die Bücher auf seinem Schreibtisch.
    رَكَمَ الكتب على مكتبه.
  • So kommen auch arabische Spieler zu deutschen Vereinen, wie etwa der Iraker Ziad Rejab. Der von seinen Fans „Turm von Babylon“ genannte Rejab spielte lange Jahre bei den Zweitligisten TV Hüttenberg und TSG Münster. Vereinshandball in Deutschland ist schließlich keine rein deutsche Angelegenheit, sondern trägt zum kulturellen Austausch bei – auch und gerade mit der arabischen Welt.
    ومن ثم يُعد مقصداً لكبار اللاعبين الدوليين، ومن بينهم لاعبين عرب مثل الاعب العراقي زياد رجب، الذي لقبته الجماهير ببرج بابل؛ وعلى ذلك لا تُعتبر كرة اليد مجرد لعبة رياضية فحسب، بل لها دور مهم في التبادل الثقافي، ولا سيما مع العالم العربي.
  • Und unbedarfte Bürger werden sich von ihren Argumenten weiter einschüchtern lassen. Dazu bedarf es nicht des ketzerischen Flugblattes der Rechten, auf dem die Türme des Kölner Doms nur klein hinter einer großen Moschee hervorragen.
    والمواطنون الجهلة سوف يرون في الحجج التي ستسوقها هذه الجماعات مصدر خوف، لاسيما في ضوء المنشورات التي قام هؤلاء اليمينيون بنشرها وتظهر فيها أبراج كاتدرائية مدينة كولونيا صغيرة جدًا خلف مسجد كبير.
  • Wo immer ihr seid, erreicht euch der Tod, auch wenn ihr in festgebauten Türmen wäret. Wenn sie etwas Gutes trifft, sagen sie: "Das ist von Gott"; ist es etwas Schlimmes, sagen sie: "Das ist von dir." Sprich: "Alles kommt von Gott." Warum begreifen diese Menschen fast gar nichts?
    أينما تكونوا يدرككم الموت ولو كنتم في بروج مشيدة وإن تصبهم حسنة يقولوا هذه من عند الله وإن تصبهم سيئة يقولوا هذه من عندك قل كل من عند الله فمال هؤلاء القوم لا يكادون يفقهون حديثا
  • Pharao sprach: "Ihr Notabeln! Ich weiß für euch keinen Gott außer mir. O Hâmân! Mache mir mit Feuer aus Lehm Backsteine und baue mir einen hohen Turm, damit ich Moses` Herrn sehen kann, obwohl ich ihn für einen Lügner halte!"
    وقال فرعون يا أيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي يا هامان على الطين فاجعل لي صرحا لعلي أطلع إلى إله موسى وإني لأظنه من الكاذبين
  • Pharao sprach: "O Hâmân! Errichte mir einen Turm, auf daß ich die hohen Bahnen erreiche,
    وقال فرعون يا هامان ابن لي صرحا لعلي أبلغ الأسباب
  • In ähnlicher Weise behauptet heute das „9/11 Truth Movement“, dass der Anschlag auf die beiden Türme des World Trade Centers ein „ Inside Job“ gewesen sei.
    وعلى نحو مماثل تؤكد حركة "حقيقة الحادي عشر من سبتمبر" أنهجوم تنظيم القاعدة على البرجين التوأم كان في الحقيقة "مهمة منالداخل".
  • In einem solchen Turm von Babel kann der Aufruf derdeutschen Kanzlerin Angela Merkel, den Euro zu retten, selbst fürden treuesten europäischen Beamten nur Wunschdenken sein.
    في هذه البيئة الأشبه ببرج بابل، تصبح الدعوة التي وجهتهاالمستشارة الألمانية أنجيلا ميركل لإنشاء اتحاد سياسي لإنقاذ اليوروبمثابة تفكير قائم على التمني، حتى في نظر أكثر المسؤولين الأوروبيينصرامة.
  • Die Gäste - die wissen, was ein skandinavisches Büfett ist- sind verständlicherweise bemüht, so viel Essen wie möglich aufihre winzigen Teller zu häufen und türmen Sushi oben auf das Roastbeef.
    وفي مثل هذه الظروف يحاول الزبائن الذين يعرفون ما هي المائدةالمفتوحة أن يضعوا على الصحن الصغير أكبر قدر ممكن منالطعام.
  • Sie sollten in einem regulatorischen Turm von Babel in Basel angesiedelt werden.
    ومن الممكن جمع مقار هذه الجهات في مقر واحد، وليكن برج بابلفي بازل.
  • Von der Burg zog die Prozession die steilen Gässchen der Malá Strana entlang, vorbei an der wunderbaren barocken Kathedrale,deren reich verzierter Turm in der verschneiten Nacht erstrahlte,über die Mostecká mit ihren Cafes und Restaurants hin zur Karlsbrücke mit ihren 400 Jahre alten Statuen tschechischer Königeund religiöser Retter, über die Moldau, weiter durch die engen Gassen der Altstadt und schließlich zum Wenzelsplatz, wo ichbeobachtete wie sich drei Polizisten der Menschenkette anschlossen,ihre Kappen verwegen auf dem Kopf platziert und in schwarzen Lederstiefeln tanzend.
    ومن عند القلعة انعطف الخط نازلاً التلال المنحدرة عند مالاسترانا، مروراً بالكاتدرائية الكبيرة التي تنتمي إلى عصر الباروك،والتي أنارت أضواء أبراجها الليلة المثلِجة، ثم عبر شارع موستيكابمقاهيه ومطاعمه، ثم فوق نهر فلتافا المتلألئ عبر جسر تشارلز المشهوربتماثيل الملوك القدامى والقديسين، ثم عبر شوارع المدينة القديمةالضيقة، وأخيراً إلى ميدان وينسيسلاس، حيث شاهدت ثلاثة من رجال الشرطةينضمون إلى المسيرة وقد أمالوا قبعاتهم في ابتهاج، ثم رقصوا فيأحذيتهم الجلدية السوداء الطويلة العنق.
Synonyme
  • verschwinden, entkommen, fliehen, flüchten, absetzen, entfliehen, stapeln, ausbrechen, durchgehen, türmen
Beispiele
  • Statt Aktenstöße zu türmen -Nachtwächter., Und wenn Unheil droht dem Hause, Sich Gewitter türmen auf, Steigt sie aus der dunkeln Klause An die Oberwelt herauf., türmen sich rings um mich So mächtig, daß ich nimmermehr entrinnen kann, Heraus mich ringen aus dem Meer des Ungemachs!, Minister Der Grundsatz klingt für mich entzückend, Und ist gewiß auch volkbeglückend; Doch türmen sich ihm allerwegen Der Feinde gar zu viel' entgegen., Laßt sie mir um die Ohren alles werfen: Mir drohn mit Tod durch Rad, durch wilde Rosse; Zehn Berg' auf den Tarpejschen Felsen türmen, Daß sich der Absturz tiefer reißt, als je Das Auge sieht: doch bleib ich ihnen stets Also gesinnt., Leonore: Wolken über Wolken türmen sich mir vor den Augen auf., Sie bietet kaum Ausweichmöglichkeiten, weil sich links und rechts des Weges Felsen oder hohe Sanddünen türmen., Entlang der Gräberpiste türmen sich Felsen und hohe Sanddünen, Rechts und links türmen sich Schneemassen, aus dem Wald könnte jederzeit ein Elch galoppiert kommen., Eiszapfen türmen sich meterhoch, zum Fenster einer Jagdhütte schaut ein Blaufuchs herein.
leftNeighbours
  • Meterhoch türmen, Schreibtisch türmen, Stoffballen türmen, Schreibtischen türmen, Eislaufstützpunkt türmen, Sanddünen türmen, Rundherum türmen, Erdhaufen türmen, Wolken türmen, Müllberge türmen
wordforms
  • türmen, türmt, türmten, türmte, getürmt, getürmten, türme, türmend, türmet, türm, türmst, türmtest, türmtet, türmest