die Treue
أمَانَةٌ [ج. أمانات]
Textbeispiele
  • Ihr Tagebuch hatte die treue Helferin Miep, die kürzlich ihren 100. Geburtstag feierte, unter Lebensgefahr an sich gebracht und damit für die Nachwelt gerettet.
    واستطاعت مساعدتها الوفية ميب، التي احتفلت منذ أيام قليلة بعيد ميلادها المائة، أن تحتفظ بيوميات أنّا رغم خطر الموت وأمكنها أن تنقذها ليقرأها العالم بعد وفاتها.
  • Kofi Annan erhält den Preis, weil er "trotz vieler politischer Enttäuschungen und persönlicher Verunglimpfungen im Amt stets seiner Vision von einer friedlicheren Welt treu geblieben ist".
    لقد حصل عنان على الجائزة لأنه "بالرغم من المواقف السياسية الكثيرة المخيبة للآمال وبالرغم مما تعرض له شخصياً، إلا إنه ظل دائماً وفياً أثناء فترة عمله لإيمانه بتحقيق عالم أكثر سلاماً".
  • Auch unter seinem Regime waren Wahlmanipulationen an der Tagesordnung; die Wahlkandidaten wurden von Schah-treuen Politikern ausgesucht und von ihm persönlich abgesegnet.
    وكذلك كثيرًا ما كان يتم في ظلِّ نظامه التلاعب بالانتخابات وتزييفها؛ إذ كان يتم اختيار المرشَّحين للانتخابات من بين السياسيين الموالين للشاه الذي كان يقوم شخصيًا بعزلهم
  • Hier ein Hinweis auf einige islamische Grundsätze: Erstens gilt im Koran und in den religiösen Überlieferungen die "Wahrung der Treue" als eine moralische Pflicht und als ein notwendiger, nicht zu umgehender Bestandteil der Scharia.
    ولا بد هنا من الإشارة إلى بعض المبادئ الإسلامية، وأولها أن القرآن والسنة النبوية يعتبران "حفظ الأمانة" واجبا أخلاقيا وجزءا ضروريا من الشريعة لا يمكن تجاهله.
  • Daher sind beide Seiten des Vertrages verpflichtet, sich treu an diese Abmachung zu halten – keiner hat das Recht, sie einseitig aufzukündigen.
    وعليه فإن الجانبين ملتزمان بالوفاء بهذه المعاهدة، وليس لأحد الحق في نقضها من جانب واحد.
  • Manche sagen, das seien Eliteeinheiten der Revolutionsgarden, die Khamenei besonders treu sind – allemal ein schlechtes Omen für die mit Spannung erwartete Rede des obersten Rechtsgelehrten.
    ويقول البعض إنَّ هؤلاء من أفراد الوحدات الخاصة التابعة لقوات الحرس الثوري الموالية كثيرًا لخامنئي - وهذا بطبيعة الحال نذير شؤم بالنسبة لخطبة الفقيه الأكبر التي تم انتظارها بفارغ الصبر.
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel ist in Israel ein gern gesehener Gast. Sie gilt als treue und engagierte Freundin des jüdischen Staates, die auch dann, wenn Israel international in die Kritik gerät, keinen Zweifel an der deutschen Verpflichtung gegenüber dem jüdischen Volk und dem Staat Israel aufkommen lässt.
    تعدّ المستشارة الألمانية أنغيلا ميركل في إسرائيل ضيفا مبجّلا، كما تعتبر صديقة وفيّة للدولة اليهودية، حتى عندما تعرّضت إسرائيل لانتقادات دولية بسبب الأزمة في غزّة، لم تتوان المستشارة عن تأكيد الالتزامات الألمانية تجاه الشعب اليهودي.
  • Deutschland wird Israel nie allein lassen, sondern treuer Partner und Freund sein", erklärte Merkel. Die Beziehungen zwischen den beiden Staaten seien besonders und einzigartig. Sie gründeten auf gemeinsame Werte, auf Solidarität und auf die immerwährende deutsche Verantwortung für die Vergangenheit.
    وكانت ميركل قد أعلنت آنذاك أن "ألمانيا لن تترك إسرائيل لوحدها وأنّها صديق وشريك وفيّ"، كما لفتت إلى أن العلاقات بين البلدين فريدة ومن نوع خاص، ترتكز على مبادئ مشتركة وعلى التضامن وعلى المسؤولية الألمانية المطلقة إزاء الماضي.
  • Nichtsdestoweniger wäre es verheerend, würde Obama, dessen positives Image derzeit noch das von Bill Clinton übertrifft, der Bush-Linie treu bleiben.
    ومع ذلك سوف تكون العواقب وخيمة إذا ما ظلّ باراك أوباما الذي فاقت صورته الإيجابية حاليًا صورة بيل كلينتون مخلصًا لنهج جورج دبليو بوش.
  • Jetzt fragen sich die Pakistaner natürlich, ob Zardari der Absicht seiner Frau treu bleiben wird, auch wenn er im Vorfeld wiederholt erklärt hatte, dass er auf das Recht verzichten wolle, die militärische Führung einzusetzen und das Parlament aufzulösen.
    والآن يتساءل بطبيعة الحال الباكستانيون عما إذا سيظلّ آصف علي زرداري مخلصًا لنوايا زوجته، حتى وإن كان قد أعلن في الفترة التحضيرية مرة تلو الآخرى عن أنَّه يريد التنازل عن ممارسة حقّه في القيادة العسكرية وفي حلِّ البرلمان.
Synonyme
  • وديعة
Synonyme
  • Mut, Freundschaft, Konsequenz, Geduld, Treue, Tugend, Neugier, Schärfe, Konstanz, Präzision
Beispiele
  • - "Zum ersten", begann der Schäfer, "ist der Kaiser wert, daß man seine Gebote halte und ihm in Ehrfurcht und Treue diene., "Deiner Liebe und Treue, liebes Mädchen, habe ich mein neues Leben zu danken, und darum will ich dich zu meiner Frau und Königin machen!", Er hält sich derzeit im Hause seines zukünftigen Schwiegervaters, des Hofrates Spineder, in der Kobenzlgasse auf, wo er nach jahrelanger bitterer Trennung die in Treue und Liebe seiner harrende Braut umarmt., Zum Aushorchen des Gesindes fehlte ihr die Gelegenheit, da sie mit Ausnahme der alten, tauben Aplone, deren Treue Juliane kannte, mit den Leuten nicht in Berührung kam., "Das ist wahr", sagte Juliane. "Nichts hören unsere Leute lieber als Märchen voll Herzeleid, und nichts singen sie lieber, als von Scheiden und Meiden und von Treue bis in den Tod., Er machte jetzt kein Hehl daraus: die Schuld lag an ihm selbst. Bei ihrer Liebe zu ihm - welches Hindernis wäre nicht leicht hinwegzuräumen gewesen, wenn seine Treue, sein Vertrauen fest gewesen wären., Ist das deine Liebe, deine Treue bis ins Grab?, Diese führte mit der tauben Aplone, die noch immer ihres vor vierzig Jahren fortgezogenen Daniels in Treue harrte, im Altensitz ein friedliches Zusammenleben, und es bedurfte keines weiteren Wortes, um sie zu mahnen, unterdes die Obhut im Hause zu führen., War da niemand, den diese Treue rührte?, Von ehelicher Treue haben sie, freilich auch die Männer, äußerst laxe Begriffe.
leftNeighbours
  • ewige Treue, unverbrüchliche Treue, ehelichen Treue, deine Treue, ehelicher Treue, unverbrüchlicher Treue, unbedingte Treue, bedingungslose Treue, unwandelbarer Treue, unwandelbare Treue
rightNeighbours
  • Treue gehalten, Treue halten, Treue geschworen, Treue hält, Treue fest, Treue schwören, Treue bis in den Tod, Treue hielt, Treue hielten, Treue schwört