die Rentabilität [pl. Rentabilitäten]
ريعية [ج. ريعيات]
Textbeispiele
  • Die Rentabilität des Projekts wurde gründlich analysiert.
    تم تحليل ربحية المشروع بشكل متأني.
  • Die Rentabilität des Unternehmens hat in den letzten Jahren stark zugenommen.
    ارتفعت ربحية الشركة كثيرًا في السنوات الأخيرة.
  • Die Rentabilität unserer Investitionen ist von großer Bedeutung.
    ربحية استثماراتنا ذات أهمية كبيرة.
  • Die Bank überprüft die Rentabilität des Kredits.
    البنك يقوم بفحص ريعية القرض.
  • Die Rentabilität ist ein wichtiger Faktor beim Investieren.
    الربحية هي عامل مهم عند الاستثمار.
  • ersucht den Generalsekretär, der Rentabilität der Investitionen in die Informations- und Kommunikationstechnologien voll Rechnung zu tragen und über ihre Auswirkungen auf den Mittelbedarf für den Friedenssicherungs-Sonderhaushalt Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يضع في اعتباره الكامل مردود الاستثمار في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأن يقدم تقريرا عن أثره على الاحتياجات من الموارد لحساب دعم عمليات حفظ السلام؛
  • ferner besorgt über die Zunahme des Cannabisanbaus und -handels in Afrika, die zum Teil aus der extremen Armut und dem Fehlen geeigneter alternativer Anbaukulturen und zum Teil aus der Rentabilität dieser Aktivitäten und der hohen Nachfrage nach Cannabis in anderen Regionen der Welt herrührt,
    وإذ يساورها القلق كذلك لأن زراعة القنب والاتجار به يتزايدان في أفريقيا، مما يعزى في جزء منه إلى شدة الفقر وعدم وجود أي محصول بديل مجد اقتصاديا وفي جزء آخر إلى ربحية ذلك النشاط وإلى اشتداد الطلب على القنب في مناطق أخرى من العالم،
  • bekräftigt die Politik der Streuung der Anlagen des Fonds über alle geografischen Regionen, wenn dies den Interessen der Mitglieder und Versorgungsempfänger des Fonds dient, im Einklang mit den vier Kriterien der Sicherheit, der Rentabilität, der Liquidität und der Konvertibilität;
    تؤكد من جديد سياسة تنويع استثمارات الصندوق في مختلف المناطق الجغرافية، حيثما يخدم ذلك مصالح المشتركين في الصندوق والمستفيدين منه، وفقا للمعايير الأربعة المتمثلـة فـي السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل؛
  • begrüȣt die fortgesetzten Bemühungen des Generalsekretärs als Treuhänder für die Anlage der Vermögenswerte des Fonds, die Anlagen zwischen entwickelten Märkten und aufstrebenden Märkten zu streuen, und ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass in Anbetracht der derzeitigen Volatilität der Märkte Entscheidungen betreffend die Anlagen des Fonds in jedem Land mit besonderer Umsicht umgesetzt werden, unter voller Berücksichtigung der vier Hauptkriterien für Kapitalanlagen, nämlich Sicherheit, Rentabilität, Liquidität und Konvertierbarkeit.
    ترحب باستمرار الجهود التي يبذلها الأمين العام، بوصفه المسؤول الائتماني عن استثمار أصول الصندوق، من أجل تنويع استثماراته بين الأسواق المتقدمة النمو والأسواق الناشئة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، في ظل التقلبات التي تشهدها الأسواق في الوقت الراهن، توخي الحذر الشديد في تنفيذ القرارات المتعلقة باستثمارات الصندوق في أي بلد، مع المراعاة التامة لمعايير الاستثمار الأربعة الرئيسية، وهي السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
  • stellt fest, dass der Rat dem Anlageverwaltungsdienst des Fonds nahe gelegt hat, sich so weit wie möglich an die Grundsätze des Globalen Paktes zu halten, ohne die vier festgeschriebenen Anlagekriterien Sicherheit, Rentabilität, Liquidität und Konvertibilität zu gefährden, und dass er den Anlageverwaltungsdienst nachdrücklich aufgefordert hat, sich weiter um die Beitreibung der von mehreren Mitgliedstaaten geschuldeten Steuerrückerstattungen zu bemühen;
    تلاحظ أن المجلس شجع دائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق على التقيد بمبادئ الاتفاق العالمي، قدر الإمكان، دون أن تعرض للخطر معايير الاستثمار الأربعة المحددة وهي السلامة والربحية والسيولة والقابلية للتحويل، وحث دائرة إدارة الاستثمارات على مواصلة بذل جهودها لجمع مبالغ استرداد الضرائب المستحقة على عدة دول أعضاء؛
  • bekräftigt die Politik der Streuung der Anlagen des Fonds über alle geografischen Regionen, wenn dies den Interessen der Mitglieder und Versorgungsempfänger des Fonds dient, im Einklang mit den vier Kriterien der Sicherheit, der Rentabilität, der Liquidität und der Konvertibilität.
    تؤكد من جديد سياسة تنويع استثمارات الصندوق في مختلف المناطق الجغرافية، حيثما يخدم ذلك مصالح المشتركين في الصندوق والمستفيدين منه، وفقا للمعايير الأربعة المتمثلـة فـي السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
  • Die Unternehmen erkennen zunehmend, dass soziale und ökologische Fragen strategische Fragen sind, die sich auf die langfristige Rentabilität auswirken.
    فالمؤسسات التجارية تدرك بشكل متزايد أن المسائل الاجتماعية والبيئية تشكل قضايا استراتيجية سوف تؤثر على الربحية في الأجل الطويل.
  • Vorgeschlagene Maßnahmen zur Verbesserung der Rentabilität der kommerziellen Tätigkeiten der Vereinten Nationen
    التدابير المقترحة لزيادة ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة
  • nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die vorgeschlagenen Maßnahmen zur Verbesserung der Rentabilität der kommerziellen Tätigkeiten der Vereinten Nationen und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
    وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن التدابير المقترحة لزيادة ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة،
  • bekräftigt außerdem die Politik der Streuung der Kapitalanlagen des Fonds nach geografischem Gebiet, wenn dies den Interessen der Mitglieder und Versorgungsempfänger des Fonds dient, im Einklang mit den vier Kriterien der Sicherheit, Rentabilität, Liquidität und Konvertibilität;
    تؤكد من جديد أيضا سياسة تنويع استثمارات الصندوق عبر المناطق الجغرافية، حيثما يخدم ذلك مصالح المشتركين في الصندوق والمستفيدين منه، وفقا للمعايير الأربعة وهي: السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل؛
Synonyme
  • Ökonomie, Wirtschaftlichkeit, Sparsamkeit, Rentabilität, Verzinsung, Rentabelsein
Beispiele
  • Trotz negativer Tendenzen der Weltwirtschaft und deren Auswirkungen auf die Wollindustrie kann das Unternehmen nach ersten vorläufigen Zahlen eine Verbesserung der Rentabilität bekannt geben., WamS: Oder mehr Rentabilität per Preiserhöhungen?, Denn dank prall gefüllter Übernahmekassen und den konsequenten Verkauf nicht zum Versorgergeschäft gehörender Töchter erwarten Analysten wie Frank Laser von der Berenberg Bank, dass Eon seine Rentabilität stärker als die übrige Versorgerbranche steigert., Wie bei den anderen Mobilfunkkonzernen lautet auch bei Talkline das oberste Ziel Rentabilität., Immer häufiger werde damit nicht nur nach den drei klassischen Kriterien der Geldanlage entschieden - Rentabilität, Sicherheit und Liquidität., Wenn wir die entsprechende Rentabilität je nach Produktgruppe nicht erreichen, vernichten wir Kapital., Künftiger Vorstandschef Wenning fordert höhere Rentabilität., Daraufhin haben die Firmen das Ruder in Richtung Rentabilität herumgerissen., Denn während der nationale Wettbewerber Nordex beim Vorsteuer-Ergebnis eine Gewinnmarge von weniger als fünf Prozent aufweist, liegt die Rentabilität bei Repower mit 13 Prozent sogar noch über der von Branchenprimus Vestas., Sie müsse zunächst selbst Rentabilität herstellen beziehungsweise die Rahmenbedingungen dafür schaffen, dass ein potenzieller Käufer dies tun kann.
leftNeighbours
  • mangelnder Rentabilität, mangels Rentabilität, wirtschaftliche Rentabilität, mangelnde Rentabilität, höhere Rentabilität, betriebswirtschaftliche Rentabilität, geringe Rentabilität, betriebswirtschaftlicher Rentabilität, langfristige Rentabilität, unbefriedigende Rentabilität
rightNeighbours
  • Rentabilität steigern, Rentabilität verbessern, Rentabilität überprüfe, Rentabilität aufwiesen, Rentabilität erreicht, Rentabilität nachhaltig, Rentabilität trimmen, Rentabilität achten, Rentabilität verbessert, Rentabilität wiederherzustellen
wordforms
  • Rentabilität, Rentabilitäts